2-Samuel - 1:26



26 I am distressed for you, my brother Jonathan. You have been very pleasant to me. Your love to me was wonderful, passing the love of women.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of 2-Samuel 1:26.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
I grieve for thee, my brother Jonathan: exceeding beautiful, and amiable to me above the love of women. As the mother loveth her only son, so did I love thee.
I am distressed for thee, my brother Jonathan: very pleasant wast thou unto me; Thy love to me was wonderful, passing women's love.
I am in distress for thee, my brother Jonathan, Very pleasant wast thou to me; Wonderful was thy love to me, Above the love of women!
I am full of grief for you, my brother Jonathan: very dear have you been to me: your love for me was a wonder, greater than the love of women.
I am distressed for thee, my brother Jonathan; Very pleasant hast thou been unto me; Wonderful was thy love to me, Passing the love of women.
I grieve for you, my brother Jonathan. You have been very pleasant to me. Your love to me was wonderful, passing the love of women.
I grieve over you, my brother Jonathan: exceedingly stately, and worthy to be loved above the love of women. As a mother loves her only son, so also did I love you.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

I am distressed for thee, my brother Jonathan: very pleasant hast thou been unto me: thy love to me was wonderful, passing the love of (m) women.
(m) Either toward their husbands or their children.

I am distressed for thee, my brother Jonathan,.... So he was, not only by nation and religion, but by affinity, having married the sister of Jonathan; and still more so by affection and friendship, he being a friend of David's, that stuck closer to him than a brother, and who loved him as his own soul; he was distressed for him, not on account of his spiritual and eternal state, which he doubted not was happy, but for the manner of his death, his loss of him, and want of his pleasant conversation, of his counsel and advice, and assistance in his present circumstances:
very pleasant hast thou been unto me; in their friendly visits of, and conversation with, one another; many a pleasant hour had they spent together, but now must see each other's faces no more in this world:
thy love to me was wonderful; as indeed he might well say, being towards one of a mean extract in comparison of his, to one who was not his own brother, but a brother-in-law; and to one that was a rival to the crown he was heir to, and would take it before him: and who ran the risk of losing his father's affection, and even his life, for espousing his cause: see 1-Samuel 18:1,
passing the love of women; either that which they are loved with by men, or that with which they love their husbands and children; which is generally the strongest and most affectionate. The Targum is,"more than the love of two women,''than his two wives, Ahinoam and Abigail; so Kimchi; meaning that he was more strongly and affectionately loved by Jonathan than by them, who yet might love him very well too.

Distressed - That is, for the loss of thee. For, besides the loss of a true friend, which is inestimable; he lost him who both could, and undoubtedly would have given him a speedy, and quiet, and sure possession of the kingdom, whereas now, he met with long and troublesome interruptions. Of women - That is, that love wherewith they love their husbands, or children for their affections are usually more ardent than mens.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on 2-Samuel 1:26

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.