2-Samuel - 14:9



9 The woman of Tekoa said to the king, "My lord, O king, the iniquity be on me, and on my father's house; and the king and his throne be guiltless."

Verse In-Depth

Explanation and meaning of 2-Samuel 14:9.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
And the woman of Tekoah said unto the king, My lord, O king, the iniquity be on me, and on my father's house: and the king and his throne be guiltless.
And the woman of Thecua said to the king: Upon me, my lord, be the iniquity, and upon the house of my father: but may the king and his throne be guiltless.
And the woman of Tekoah said to the king, Upon me, my lord, O king, be the iniquity, and upon my father's house; and the king and his throne be guiltless.
And the woman of Tekoah saith unto the king, 'On me, my lord, O king, is the iniquity, and on the house of my father; and the king and his throne are innocent.'
And the woman of Tekoa said to the king, My lord, O king, may the sin be on me and on my family, and may the king and the seat of his kingdom be clear of sin!
And the woman of Tekoa said to the king: "May the iniquity be upon me, my lord, and upon the house of my father. But may the king and his throne be innocent."

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

The iniquity be on me - Compare the principle in Genesis 9:5-6; Numbers 35:30-34. The woman therefore says, if there is any such guilt in sparing my son, may it rest upon me and my house, not on David and his throne. Compare 2-Samuel 3:28. The cunning speech of the woman extracted a more direct promise of protection from the king 2-Samuel 14:1.

The iniquity be on me - She intimates that, if the king should suppose that the not bringing the offender to the assigned punishment might reflect on the administration of justice in the land, she was willing that all blame should attach to her and her family, and the king and his throne be guiltless.

And the woman of Tekoah said unto the king, My lord, O king, the (e) iniquity [be] on me, and on my father's house: and the king and his throne [be] guiltless.
(e) Concerning the breach of the Law which punishes blood, let me bear the blame.

And the woman of Tekoah said unto the king, my lord and king,.... With much vehemence, and yet with great respect, fearing an inquisition into her case; which it would not bear, being a fable, and being very desirous of having sentence on it immediately pronounced:
the iniquity be on me and on my father's house; let the crime be imputed to me and my family, and punishment inflicted on us for it, if I have misrepresented the case, told lies, and deceived the king:
and the king and his throne be guiltless; let neither he nor his kingdom be charged with any sin, or suffer any damage on that account: or else the sense is, supposing that the king through much business should forget and neglect this affair; and her son should be put to death, through the violence and rage of the family; then she wishes that the fault and punishment of such neglect might not fall upon the king and his kingdom, but upon her and her family: in this form she put it, for the honour of the king, and because she would not be thought to wish ill to him and his kingdom; yet tacitly suggests, that should this be the case, he and his kingdom must expect to answer and suffer for it.

the woman said . . . O king, the iniquity be on me--that is, the iniquity of arresting the course of justice and pardoning a homicide, whom the Goel was bound to slay wherever he might find him, unless in a city of refuge. This was exceeding the royal prerogative, and acting in the character of an absolute monarch. The woman's language refers to a common precaution taken by the Hebrew judges and magistrates, solemnly to transfer from themselves the responsibility of the blood they doomed to be shed, either to the accusers or the criminals (2-Samuel 1:16; 2-Samuel 3:28); and sometimes the accusers took it upon themselves (Matthew 27:25).

Be guiltless - If through thy forgetfulness or neglect of this my just cause, my adversaries prevail and destroy my son, my desire is, that God would not lay it to the king's charge, but rather to me and mine, so the king may be exempted thereby. Whereby she insinuates, that such an omission will bring guilt upon him; and yet most decently orders her phrase so as not to seem to blame or threaten the king. This sense seems best to agree with David's answer, which shew's that she desired some farther assurances of the king's care.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on 2-Samuel 14:9

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.