2-Samuel - 15:7



7 It happened at the end of forty years, that Absalom said to the king, "Please let me go and pay my vow, which I have vowed to Yahweh, in Hebron.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of 2-Samuel 15:7.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
And after forty years, Absalom said to king David: Let me go, and pay my vows which I have vowed to the Lord in Hebron.
And it cometh to pass, at the end of forty years, that Absalom saith unto the king, 'Let me go, I pray thee, and I complete my vow, that I vowed to Jehovah in Hebron,
Now at the end of four years, Absalom said to the king, Let me go to Hebron and give effect to the oath which I made to the Lord:
It happened at the end of four years, that Absalom said to the king, 'Please let me go and pay my vow, which I have vowed to the LORD, in Hebron.
Then, after forty years, Absalom said to king David: "I should go and pay my vows, which I have vowed to the Lord at Hebron.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

Forty years - An obvious clerical error, though a very ancient one for four years, which may date from Absalom's return from Geshur, or from his reconciliation with David, or from the commencement of the criminal schemes to which 2-Samuel 15:1 refers.
Hebron - This, as having been the old capital of David's kingdom and Absalom's birthplace, was well chosen. It was a natural center, had probably many inhabitants discontented at the transfer of the government to Jerusalem, and contained many of the friends of Absalom's youth. As the place of his birth (compare 1-Samuel 20:6), it afforded a plausible pretext for holding there the great sacrificial feast ("the serving the Lord," 2-Samuel 15:8), which Absalom pretended to have vowed to hold to the glory of God.

After forty years - There is no doubt that this reading is corrupt, though supported by the commonly printed Vulgate, the Septuagint, and the Chaldee. But the Syriac has arba shanin, Four years; the Arabic the same arba shinin, Four years; and Josephus has the same; so also the Sixtine edition of the Vulgate, and several MSS. of the same version. Theodoret also reads four, not forty; and most learned men are of opinion that ארבעים arbaim, Forty, is an error for אברע arba, Four; yet this reading is not supported by any Hebrew MS. yet discovered. But two of those collated by Dr. Kennicott have יום yom instead of שנה shanah, i.e., forty Days, instead of forty Years; and this is a reading more likely to be true than that in the commonly received text. We know that Absalom did stay Three years with his grandfather at Geshur, 2-Samuel 13:38; and this probably was a year after his return: the era, therefore, may be the time of his slaying his brother Amnon; and the four years include the time from his flight till the conspiracy mentioned here.

And it came to pass after (e) forty years, that Absalom said unto the king, I pray thee, let me go and pay my vow, which I have vowed unto the LORD, in Hebron.
(e) Counting from the time that the Israelites had asked a king of Samuel.

And it came to pass after forty years,.... Or four years; so long it was from the reconciliation of Absalom to David, as Josephus (f) says; and so read Theodoret on the place, the Syriac and Arabic versions: but some say it was either forty years from the time Israel first had a king; and which might be an era of reckoning with the Jews, as the era of Seleucidae was with the Greeks, on the like account; or from the time Saul slew the priests at Nob, as Jerom (g); or from the time of David's being anointed by Samuel; or this was the year of Absalom's age, or of David's reign: but these, and other attempts made to account for this passage, are not entirely satisfactory; and therefore one may be tempted to conclude there must be a mistake in the copy, of "arbaim" for "arba", forty for four; which makes it quite easy, and confirms the first sense:
that Absalom said unto the king, I pray thee, let me go and pay my vow,
which I have vowed unto the Lord, in Hebron; not what he vowed in Hebron; for according to his own account he had vowed it in Geshur, as in 2-Samuel 15:8; but his request is, that he might pay it in Hebron; which place he fixed upon, being his native place, and where David was anointed king; and which, being about twenty miles from Jerusalem, was at a proper distance to lay the scene of his conspiracy in, and bring it to perfection.
(f) Antiqu. l. 7. c. 9. sect. 1. (g) Trad. Hebrews. in 2 lib. Reg. fol. 78. M.

See how willing tender parents are to believe the best concerning their children. But how easy and how wicked is it, for children to take advantage of good parents, and to deceive them with the show of religion! The principal men of Jerusalem joined Absalom's feast upon his sacrifice. Pious persons are glad to see others appear religious, and this gives occasion for deceptions. The policy of wicked men, and the subtlety of Satan, are exerted to draw good persons to countenance base designs.

after forty years--It is generally admitted that an error has here crept into the text, and that instead of "forty," we should read with the Syriac and Arabic versions, and JOSEPHUS, "four years"--that is, after Absalom's return to Jerusalem, and his beginning to practice the base arts of gaining popularity.
my vow, which I have vowed unto the Lord--during his exile in Geshur. The purport of it was, that whenever God's providence should pave the way for his re-establishment in Jerusalem, he would offer a sacrifice of thanksgiving. Hebron was the spot selected for the performance of this vow, ostensibly as being his native place (2-Samuel 3:3), and a famous high place, where sacrifices were frequently offered before the temple was built; but really as being in many respects the most suitable for the commencement of his rebellious enterprise. David, who always encouraged piety and desired to see religious engagements punctually performed, gave his consent and his blessing.

Absalom's rebellion. - 2-Samuel 15:7, 2-Samuel 15:8. After the lapse of forty (?) years Absalom said to the king, "Pray I will go (i.e., pray allow me to go) and perform a vow in Hebron which I vowed to the Lord during my stay at Geshur" (2-Samuel 15:8). The number forty is altogether unsuitable, as it cannot possibly be understood either as relating to the age of Absalom or to the year of David's reign: for Absalom was born at Hebron after David had begun to reign, and David only reigned forty years and a half in all, and Absalom's rebellion certainly did not take place in the last few weeks of his reign. It is quite as inappropriate to assume, as the terminus a quo of the forty years, either the commencement of Saul's reign, as several of the Rabbins have done, as well as the author of the marginal note in Cod. 380 of De Rossi (שאול למלכות), or the anointing of David at Bethlehem, as Luther (in the marginal note) and Lightfoot do; for the word "after" evidently refers to some event in the life of Absalom, to which allusion has previously been made, namely, either to the time of his reconciliation with David (2-Samuel 14:33), or (what is not so probable) to the period of his return from Geshur to Jerusalem (2-Samuel 14:23). Consequently the reading adopted by the Syriac, Arabic, and Vulgate, also by Theodoret and others, viz., "four years," must certainly be the correct one, and not "forty days," which we find in Codd. 70 and 96 in Kennicott, since forty days would be far too short a time for maturing the rebellion. It is true, that with the reading ארבּע we should expect, as a rule, the plural שׁנים. At the same time, the numbers from two to ten are sometimes construed with a singular noun (e.g., 2-Kings 22:1; cf. Gesenius, 120, 2). The pretended vow was, that if Jehovah would bring him back to Jerusalem, he would serve Jehovah. את־יהוה עבד, "to do a service to Jehovah," can only mean to offer a sacrifice, which is the explanation given by Josephus. The Chethib ישׁיב is not the infinitive, but the imperfect Hiphil: si reduxerit, reduxerit me, which is employed in an unusual manner instead of the inf. absol., for the sake of emphasis. The Keri ישׁוּב would have to be taken as an adverb "again;" but this is quite unnecessary.

After forty years - From the change of the government, into a monarchy, which was about ten years before David began to reign. So this fell out about the thirtieth year of his reign.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on 2-Samuel 15:7

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.