2-Samuel - 18:29



29 The king said, "Is it well with the young man Absalom?" Ahimaaz answered, "When Joab sent the king's servant, even me your servant, I saw a great tumult, but I don't know what it was."

Verse In-Depth

Explanation and meaning of 2-Samuel 18:29.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
And the king said, Is the young man Absalom safe? And Ahimaaz answered, When Joab sent the king's servant, and me thy servant, I saw a great tumult, but I knew not what it was.
And the king said, Is it well with the young man Absalom? And Ahimaaz answered, When Joab sent the king's servant, even me thy servant, I saw a great tumult, but I knew not what it was.
And the king said: Is the young man Absalom safe? And Achimaas said: I saw a great tumult, O king, when thy servant Joab sent me thy servant: I know nothing else.
And the king saith, 'Peace to the youth, to Absalom?' And Ahimaaz saith, 'I saw the great multitude, at the sending away of the servant of the king, even thy servant by Joab, and I have not known what it is.'
And the king said, Is it well with the young man Absalom? And Ahimaaz said in answer, When Joab sent me, your servant, I saw a great outcry going on, but I had no knowledge of what it was.
And the king said, "Is there peace for the boy Absalom?" And Ahimaaz said: "I saw a great tumult, O king, when your servant Joab sent me, your servant. I know nothing else."

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

I saw a great tumult - It was very probable that Ahimaaz did not know of the death of Absalom; he had seen the rout of his army, but did not know of his death. Others think he knew all, and told this untruth that he might not be the messenger of bad news to David.

And the king said, Is the young man Absalom safe? And Ahimaaz answered, When Joab sent the king's (k) servant, and [me] thy servant, I saw a great tumult, but I knew not what [it was].
(k) That is, Cushi, who was an Ethiopian.

And the king said, is the young man Absalom safe?.... Or, is there "peace" (f) to him? you say there is peace, and that prosperity and success have attended my army; but what peace has Absalom? is he well, and in safety? David seemed more concerned for him than for his army and the success of it; and even suggests as if it was nothing if Absalom was not safe, so great were his affections towards him:
and Ahimaaz answered, when Joab sent the king's servant; which was Cushi, the first messenger, whose office perhaps it was to be one of the king's messengers, and therefore called his servant:
and me thy servant: Ahimaaz himself who was sent after the other:
I saw a great tumult, but I knew not what it was; he perceived that the tidings of the death of Absalom would be disagreeable to the king, and therefore concealed it from him; and though a good man, he cannot be excused from lying, for certainly he knew that Absalom was dead, as appears from 2-Samuel 18:19; though indeed what he said might be true, that after Joab had sent him and Cushi, as the Targum paraphrases it, he saw a company of people gathered together in a tumultuous manner, the meaning of which he knew not; but then this was no other than an evasion.
(f) "estne pax puero?" V. L. "pax puero", Pagninus, Montanus.

In answer to the king's inquiry, "Is it well with the young man Absalom?" Ahimaaz replied, "I saw the great tumult (that arose) when Joab sent off the king's servant, and thy servant, and know not what" (sc., had occurred). Ahimaaz spoke as if he had been sent off before Absalom's fate had been decided or could be known. "The king's servant" is the Cushite, whom Ahimaaz saw just approaching, so that he could point to him. Joab is the subject, which is sometimes written after the object in the case of an infinitive construction (vid., Gesenius, 133, 3 Anm.); and the expression "thy servant" is a conventional one for "me" (viz., Ahimaaz).

*More commentary available at chapter level.


Discussion on 2-Samuel 18:29

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.