Deuteronomy - 16:2



2 You shall sacrifice the Passover to Yahweh your God, of the flock and the herd, in the place which Yahweh shall choose, to cause his name to dwell there.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Deuteronomy 16:2.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
Thou shalt therefore sacrifice the passover unto the LORD thy God, of the flock and the herd, in the place which the LORD shall choose to place his name there.
And thou shalt sacrifice the phase to the Lord thy God, of sheep, and of oxen, in the place which the Lord thy God shall choose, that his name may dwell there.
and thou hast sacrificed a passover to Jehovah thy God, of the flock, and of the herd, in the place which Jehovah doth choose to cause His name to tabernacle there.
The Passover offering, from your flock or your herd, is to be given to the Lord your God in the place marked out by him as the resting-place of his name.
And thou shalt sacrifice the passover-offering unto the LORD thy God, of the flock and the herd, in the place which the LORD shall choose to cause His name to dwell there.
And you shall immolate the Passover to the Lord your God, from sheep and from oxen, in the place which the Lord your God will choose, so that his name may dwell there.
Et sacrificabis Pesah Jehovae Deo tuo de pecudibus et bobus, in loco quem elegerit Jehova ut habitare faciat nomen suum ibi.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

Sacrifice the passover - "i. e." offer the sacrifices proper to the feast of the Passover, which lasted seven days. Compare a similar use of the word in a general sense in John 18:28. In the latter part of Deuteronomy 16:4 and in the following verses Moses passes, as the context again shows, into the narrower sense of the word Passover.

Thou shalt therefore (b) sacrifice the passover unto the LORD thy God, of the flock and the herd, in the place which the LORD shall choose to place his name there.
(b) You shall eat the Easter lamb.

Thou shalt therefore sacrifice the passover unto the Lord thy God,.... In the month Abib, and in the night of that month they came out of Egypt, even on the fourteenth day of it at night, between the two evenings, as the Targum of Jonathan; which was a lamb, and typical of Christ, the passover sacrificed for us, 1-Corinthians 5:7.
of the flock and the herd; that is, you shall sacrifice also the offerings which were offered throughout the seven days of unleavened bread, and these were both sheep and oxen, Numbers 28:19 and are expressly called passover offerings and peace offerings, 2-Chronicles 30:21, for what was strictly and properly the passover was only of the flock, a lamb, and not of the herd, or a bullock; though Aben Ezra says there were some that thought that in Egypt it was only a lamb or a kid, but now it might be a bullock; which he observes is not right. It may be indeed that the word "passover" here is a general term, comprehending the whole passover solemnity, and all the sacrifices of the seven days: the Jews commonly understand this clause of the Chagigah, or feast of the fifteenth day, the first day of unleavened bread, and so the Targum of Jonathan,"and the sheep and the oxen on the morrow;''some distinguish them thus, the flock for the duty of the passover, the herd for the peace offerings, so Aben Ezra; or as Jarchi interprets it, the flock of the lambs and kids, and the herd for the Chagigah or festival; in the Talmud (m); the flock, this is the passover; the herd, this is the Chagigah, so Abendana: there was a Chagigah of the fourteenth day, which was brought with the lamb and eaten first, when the company was too large for the lamb, that their might eat with satiety (n); but this was not reckoned obligatory upon them (o), but they were bound to bring their Chagigah on the fifteenth day:
in the place which the Lord thy God shall choose to place his name there; that is, at Jerusalem, as the event has shown; hence we read of the parents of our Lord going up to Jerusalem every year at the feast of the passover, Luke 2:41.
(m) T. Bab. Pesachim, fol. 70. 2. (n) Jarchi in loc. Maimon. Hilchot Corban Pesach, c. 8. l. 3. (o) T. Bab. Pesachim, fol. 71. 1, 2. Maimon. ut supra, (n)) c. 10. sect. 13. Aruch in voc. fol. 58. 1.

Thou shalt therefore sacrifice the passover--not the paschal lamb, which was strictly and properly the passover. The whole solemnity is here meant, as is evident from the mention of the additional victims that required to be offered on the subsequent days of the feast (Numbers 28:18-19; 2-Chronicles 35:8-9), and from the allusion to the continued use of unleavened bread for seven days, whereas the passover itself was to be eaten at once. The words before us are equivalent to "thou shalt observe the feast of the passover."

The passover - That is, the feast of the passover, and so the place may be rendered, thou shalt therefore observe the feast of the passover unto the Lord thy God, with sheep, and with oxen, as is prescribed, Numbers 28:18, &c.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Deuteronomy 16:2

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.