Deuteronomy - 16:3



3 You shall eat no leavened bread with it. You shall eat unleavened bread with it seven days, even the bread of affliction; for you came forth out of the land of Egypt in haste: that you may remember the day when you came forth out of the land of Egypt all the days of your life.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Deuteronomy 16:3.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
Thou shalt eat no leavened bread with it; seven days shalt thou eat unleavened bread therewith, even the bread of affliction; for thou camest forth out of the land of Egypt in haste: that thou mayest remember the day when thou camest forth out of the land of Egypt all the days of thy life.
Thou shalt not eat with it leavened bread: seven days shalt thou eat without leaven, the bread of affliction, because thou camest out of Egypt in fear: that thou mayst remember the day of thy coming out of Egypt, all the days of thy life.
Thou shalt eat no leavened bread along with it; seven days shalt thou eat unleavened bread with it, bread of affliction; for thou camest forth out of the land of Egypt in haste, that thou mayest remember the day when thou camest forth out of the land of Egypt, all the days of thy life.
'Thou dost not eat with it any fermented thing, seven days thou dost eat with it unleavened things, bread of affliction; for in haste thou hast come out of the land of Egypt; so that thou dost remember the day of thy coming out of the land of Egypt all days of thy life;
You shall eat no leavened bread with it; seven days shall you eat unleavened bread therewith, even the bread of affliction; for you came forth out of the land of Egypt in haste: that you may remember the day when you came forth out of the land of Egypt all the days of your life.
Take no leavened bread with it; for seven days let your food be unleavened bread, that is, the bread of sorrow; for you came out of the land of Egypt quickly: so the memory of that day, when you came out of the land of Egypt, will be with you all your life.
Thou shalt eat no leavened bread with it; seven days shalt thou eat unleavened bread therewith, even the bread of affliction; for in haste didst thou come forth out of the land of Egypt; that thou mayest remember the day when thou camest forth out of the land of Egypt all the days of thy life.
You shall not eat it with leavened bread. For seven days you shall eat, without leaven, the bread of affliction. For you departed from Egypt in fear. So may you remember the day of your departure from Egypt, throughout all the days of your life.
Non comedas cum illo fermentatum: septem diebus comedes cum illo infermentata, panem afflictionis: quia festinanter egressus es e terra Aegypti: ut memineris diei quo egressus es e terra Aegypti, omnibus diebus vitae tuae.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

Thou shalt eat no leavened bread with it. Because by this sign they were reminded of their having escaped in haste, as it were from the very flames; therefore does Moses so often enforce the prohibition of leaven. And here this reason for it is alleged, viz., that their recollection should be recalled to the affliction from which they were rescued; for they must needs have been involved in the greatest straits, when there was no time even for baking bread. Unleavened bread is therefore called "the bread of affliction," that the manner of their deliverance may the more enhance God's grace. He repeats what we have seen before, that none of the flesh of the Lamb should be reserved to the following day. In the former passage from the Book of Exodus, because Moses speaks generally, the command may at first sight be referred to the perpetual sacrifice; but the latter passage takes away all obscurity, by the express mention of the passover. We need not wonder that in one place the word "fat" is used for the whole carcase, or any part of the lamb, either by synecdoche, or that God might commend the superior sanctity of the fat, of which they were not permitted to eat, and which was burnt in all sacrifices.

Bread of affliction - Because, being baked without leaven, it was unsavoury, and put them in mind of their afflictive bondage in Egypt.

Thou shalt eat no leavened bread with it; seven days shalt thou eat unleavened bread therewith, [even] the bread of (c) affliction; for thou camest forth out of the land of Egypt in haste: that thou mayest remember the day when thou camest forth out of the land of Egypt all the days of thy life.
(c) Which signified the affliction which you had in Egypt.

Thou shalt eat no leavened bread with it,.... With the passover, as the Targum of Jonathan expresses it; that is, with the passover lamb, nor indeed with any of the passover, or peace offerings, as follows; see Exodus 12:8.
seven days shall ye eat unleavened bread therewith; with the passover; this plainly shows, that by the passover in the preceding verse is not meant strictly the passover lamb, for that was eaten at once on the night of the fourteenth of the month, and not seven days running, and therefore must be put for the whole solemnity of the feast, and all the sacrifices of it, both the lamb of the fourteenth, and the Chagigah of the fifteenth, and every of the peace offerings of the rest of the days were to be eaten with unleavened bread:
even the bread of affliction; so called either from the nature of its being heavy and lumpish, not grateful to the taste nor easy of digestion, and was mortifying and afflicting to be obliged to eat of it seven days together; or rather from the use of it, which was, as Jarchi observes, to bring to remembrance the affliction they were afflicted with in Egypt:
for thou camest forth out of the land of Egypt in haste; and had not time to leaven their dough; so that at first they were obliged through necessity to eat unleavened bread, and afterwards by the command of God in remembrance of it; see Exodus 12:33,
that thou mayest remember the day when thou camest forth out of the land of Egypt all the days of thy life; how it was with them then, how they were hurried out with their unleavened dough; and that this might be imprinted on their minds, the master of the family used (p), at the time of the passover, to break a cake of unleavened bread, and say, this is the bread of affliction, &c. or bread of poverty; as it is the way of poor men to have broken bread, so here is broken bread.
(p) Haggadah Shel Pesach, in Seder Tephillot, fol. 242. Maimon. Chametz Umetzah, c. 8. sect. 6.

seven days shalt thou eat unleavened bread--a sour, unpleasant, unwholesome kind of bread, designed to be a memorial of their Egyptian misery and of the haste with which they departed, not allowing time for their morning dough to ferment.

With it - Or, in it, that is, during the time of the feast of the passover. Bread of affliction - Bread which is not usual nor pleasant, to put thee in mind both of thy miseries endured in Egypt; and of thy hasty coming out of it, which allowed thee no time to leaven or prepare thy bread.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Deuteronomy 16:3

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.