Ecclesiastes - 7:18



18 It is good that you should take hold of this. Yes, also from that don't withdraw your hand; for he who fears God will come forth from them all.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Ecclesiastes 7:18.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
It is good that thou shouldest take hold of this; yea, also from this withdraw not thine hand: for he that feareth God shall come forth of them all.
It is good that thou shouldst hold up the just, yea and from him withdraw not thy hand: for he that feareth God, neglecteth nothing.
It is good that thou shouldst take hold of this; yes, also from this withdraw not thy hand: for he that feareth God shall escape from them all.
It is good that thou dost lay hold on this, and also, from that withdrawest not thy hand, for whoso is fearing God goeth out with them all.
It is good to take this in your hand and not to keep your hand from that; he who has the fear of God will be free of the two.
It is good that thou shouldest take hold of the one; yea, also from the other withdraw not thy hand; for he that feareth God shall discharge himself of them all.
It is good for you to support a just man. Furthermore, you should not withdraw your hand from him, for whoever fears God, neglects nothing.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

It is good that thou shouldest take hold or this - Do not let such an observation slip: take hold of this; do not forget that. Get what you can in an honest way; but do not forget to get true religion; for he that fears God will be saved from all evil.

[It is] good that thou shouldest take hold of (o) this; yea, also from (p) this withdraw not thy hand: for he that feareth God shall escape from them all.
(o) That is, on these admonitions that go before.
(p) Consider what desolation and destruction will come, if you do not obey them.

It is good that thou shouldest take hold of this,.... This advice, as the Arabic version, in the several branches of it; neither to be over much righteous or wicked, and over much wise or foolish; to avoid the one and the other, to keep clear of extremes, and pursue the path that is safest; such advice as this it is right to lay hold on, embrace, and hold fast;
yea, also from this withdraw not thine hand; from what follows concerning the fear of God; or "this and this" may be rendered "this and that" (c), and the sense be, lay hold on this, that is, the last part of the advice, not to be over much wicked or foolish, which is often the cause of an immature death; and do not slacken or be remiss in regarding that other and first part of it, not to be over much righteous or wise;
for he that feareth God shall come forth of them all; or escape them all; the phrase is become Rabbinical, that, is, he shall be free or exempt from them all; from over much righteousness and over much wisdom, and over much wickedness or over much folly; the fear of God, which is the beginning of wisdom, is the best preservative from, and antidote against, these things; for a man that fears God is humble, and renounces his own righteousness, and distrusts his own wisdom; he fears to commit sin, and shuns folly.
(c) So Broughton, Rambachius, and others.

this . . . this--the two opposite excesses (Ecclesiastes 7:16-17), fanatical, self-wise righteousness, and presumptuous, foolhardy wickedness.
he that feareth God shall come forth of them all--shall escape all such extremes (Proverbs 3:7).

"It is good that thou holdest fast to the one," - viz. righteousness and wisdom, - and withdrawest not thy hand from the other, - viz. a wickedness which renounces over-righteousness and over-wisdom, or an unrestrained life; - for he who fears God accomplishes all, i.e., both, the one as well as the other. Luther, against the Vulg.: "for he who fears God escapes all." But what "all"? Tyler, Bullock, and others reply: "All the perplexities of life;" but no such thing is found in the text here, however many perplexities may be in the book. Better, Zckler: the evil results of the extreme of false righteousness as of bold wickedness. But that he does not destroy himself and does not die before his time, is yet only essentially one thing which he escapes; also, from Ecclesiastes 7:15, only one thing, אבד, is taken. Thus either: the extremes (Umbr.), or: the extremes together with their consequences. The thought presents a connected, worthy conclusion. But if ěth-kullam, with its retrospective suffix, can be referred to that which immediately precedes, this ought to have the preference. Ginsburg, with Hitzig: "Whoso feareth God will make his way with both;" but what an improbable phrase! Jerome, with his vague nihil negligit, is right as to the meaning. In the Bible, the phrase ה יחא, egressus est urbem, Genesis 44:4, cf. Jeremiah 10:20, is used; and in the Mishna, יצא את־ידי חובתו, i.e., he has discharged his duty, he is quit of it by fulfilling it. For the most part, יצא merely is used: he has satisfied his duty; and יצא לא, he has not satisfied it, e.g., Berachoth 2:1. Accordingly יחא - since ěth-kullam relates to, "these ought he to have done, and not to leave the other undone," Matthew 23:23 - here means: he who fears God will set himself free from all, will acquit himself of the one as well as of the other, will perform both, and thus preserve the golden via media.

Take hold of - Embrace and practise this counsel. Shall come - Shall be delivered from all extremes, and from all the evil consequences of them.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Ecclesiastes 7:18

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.