Exodus - 16:8



8 Moses said, "Now Yahweh shall give you meat to eat in the evening, and in the morning bread to satisfy you; because Yahweh hears your murmurings which you murmur against him. And who are we? Your murmurings are not against us, but against Yahweh."

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Exodus 16:8.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
And Moses said, This shall be, when the LORD shall give you in the evening flesh to eat, and in the morning bread to the full; for that the LORD heareth your murmurings which ye murmur against him: and what are we? your murmurings are not against us, but against the LORD.
And Moses said: In the evening the Lord will give you flesh to eat, and in the morning bread to the full: for he hath heard your murmurings, with which you have murmured against him, for what are we? your murmuring is not against us, but against the Lord.
And Moses said, When Jehovah gives you in the evening flesh to eat, and in the morning bread to the full; for Jehovah hears your murmurings which ye murmur against him and what are we? your murmurings are not against us, but against Jehovah.
And Moses saith, 'In Jehovah's giving to you in the evening flesh to eat, and bread in the morning to satiety, in Jehovah's hearing your murmurings, which ye are murmuring against Him, and what are we? your murmurings are not against us, but against Jehovah.'
And Moses said, This shall be, when the LORD shall give you in the evening flesh to eat, and in the morning bread to the full; for that the LORD hears your murmurings which you murmur against him: and what are we? your murmurings are not against us, but against the LORD.
And Moses said, The Lord will give you meat for your food at evening, and in the morning bread in full measure; for your outcry against the Lord has come to his ears: for what are we? your outcry is not against us but against the Lord.
And Moses said: "In the evening, the Lord will give you flesh to eat, and in the morning, bread in fullness. For he has heard your murmurings that you have murmured against him. For what are we? Your murmuring is not against us, but against the Lord."
Et dixit Moses, Quum dederit vobis Jehova vespere carnem ad comedendum et panem mane ad saturitatem, ex quo audivit Jehova murmurationes vestras, quibus murmurastis contra eum. Quid enim? non contra nos murmurastis sed contra Jehovam.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

In the evening flesh to eat - Viz., the quails; and in the morning bread to the full, viz., the manna.
And what are we? - Only his servants, obeying his commands.
Your murmurings are not against us - For we have not brought you up from Egypt; but against the Lord, who, by his own miraculous power and goodness, has brought you out of your slavery.

And Moses said, [This shall be], when the LORD shall give you in the evening flesh to eat, and in the morning bread to the full; for that the LORD heareth your murmurings which ye murmur against him: and what [are] we? your murmurings [are] not against us, but against the (e) LORD.
(e) He that condemns God's ministers, condemns God himself.

And Moses said, this shall be,.... Which supplement may be left out:
when the Lord shall give you in the evening flesh to eat; cause the quails to come up, and fall about their tents:
and in the morning bread to the full; by raining it from heaven all around them:
for that, or rather "then" (k):
the Lord heareth your murmurings which ye murmur against him; it will then appear that he has heard them, and taken notice of them, by giving them bread and flesh, they complained of the want of; and yet did not resent in a way of wrath and displeasure their murmurings, but kindly, bountifully, and in a most marvellous manner provided for them, which was acting like himself, a God gracious and merciful:
and what are we? that we should be the objects of your resentment, and be murmured at, and complained of, who had done nothing to deserve such treatment:
your murmurings are not against us, but against the Lord; not only against them, but against the Lord also; or not so much against them as against the Lord, whose messengers and ministers they were, and whom they represented, obeyed, and served; thus whatever is done to the ministers of Christ, he reckons as done to the Father, and to himself, Luke 10:16.
(k) "testabitur se audisse", Tigurine version.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Exodus 16:8

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.