Exodus - 2:19



19 They said, "An Egyptian delivered us out of the hand of the shepherds, and moreover he drew water for us, and watered the flock."

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Exodus 2:19.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
They answered: A man of Egypt delivered us from the hands of the shepherds: and he drew water also with us, and gave the sheep to drink.
and they say, 'A man, an Egyptian, hath delivered us out of the hand of the shepherds, and also hath diligently drawn for us, and watereth the flock;'
And they said, An Egyptian came to our help against the keepers of sheep and got water for us and gave it to the flock.
They responded: "A man of Egypt freed us from the hands of the shepherds. Moreover, he also drew water with us and gave the sheep to drink."
Responderunt, vir Aegyptius liberavit nos e manu pastorum, atque etiam hauriendo hausit nobis, et praebuit potum ovibus.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

An Egyptian - They judged from his costume, or language.

And they said, an Egyptian delivered us out of the hand of the shepherds,.... A man, who by his habit and by his speech appeared to them to be an Egyptian, and upon their inquiry he might tell them so, being born in Egypt, though of Hebrew parents:
and also drew water enough for us; or "in drawing drew" (t); drew it readily, quickly and in abundance:
and watered the flock; by which means their business was done, and they returned home earlier than usual.
(t) "hauriendo bausit", Pagninus, Montanus, Piscator.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Exodus 2:19

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.