Exodus - 22:9



9 For every matter of trespass, whether it be for ox, for donkey, for sheep, for clothing, or for any kind of lost thing, about which one says, 'This is mine,' the cause of both parties shall come before God. He whom God condemns shall pay double to his neighbor.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Exodus 22:9.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
For all manner of trespass, whether it be for ox, for ass, for sheep, for raiment, or for any manner of lost thing, which another challengeth to be his, the cause of both parties shall come before the judges; and whom the judges shall condemn, he shall pay double unto his neighbour.
For every matter of trespass, whether it be for ox, for ass, for sheep, for raiment, or for any manner of lost thing, whereof one saith, This is it, the cause of both parties shall come before God; he whom God shall condemn shall pay double unto his neighbor.
To do any fraud, either in ox, or in ass, or sheep, or raiment, or any thing that may bring damage: the cause of both parties shall come to the gods: and if they give judgment, he shall restore double to his neighbour.
As to all manner of fraud, as to ox, as to ass, as to sheep, as to clothing, as to everything lost, of which a man saith, It is this the cause of both parties shall come before the judges: he whom the judges shall condemn shall restore double to his neighbour.
For every matter of trespass, whether it be for ox, for ass, for sheep, for raiment, or for any manner of lost thing, whereof one saith, This is it, the cause of both parties shall come before God; he whom God shall condemn shall pay double unto his neighbour.
for every matter of transgression, for ox, for ass, for sheep, for raiment, for any lost thing of which it is said that it is his; unto God cometh the matter of them both; he whom God doth condemn, he repayeth double to his neighbour.
For all manner of trespass, whether it be for ox, for ass, for sheep, for raiment, or for any manner of lost thing which another challenges to be his, the cause of both parties shall come before the judges; and whom the judges shall condemn, he shall pay double to his neighbor.
In any question about an ox or an ass or a sheep or clothing, or about the loss of any property which anyone says is his, let the two sides put their cause before God; and he who is judged to be in the wrong is to make payment to his neighbour of twice the value.
so as to perpetrate any fraud, such as with an ox, or a donkey, or a sheep, or clothing, nor to do anything that would be able to cause damage. The case of both shall be brought before the heavens. And if they give judgment against him, he shall repay double to his neighbor.
Super omni causa praevaricationis, super bove, super asino, super pecude, super vestimento, super omni re amissa: quum dixerit quispiam hoc esse, usque ad judices veniet causa utriusque: et quem damnaverint judices, is reddat duplum proximo suo.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

For all manner of trespass. An action for theft is here permitted, but with a fine attached if any should rashly accuse his neighbor; for else it might be doubted when or for what reasons the restitution of double or quadruple was to be required. He therefore permits that if any one suspects another of theft, he should summon that person to plead his cause; and if he should prove his case, that he should recover double the thing lost; but if the judges should pronounce that he had brought his action groundlessly, that he, on the contrary, should pay the penalty of his false accusation. For such an action as this is not altogether a civil one, but carries with it the stain of infamy, and thus it would be unjust that a man should be injured by false suspicions whom the judges acquit of crime. The word used here for judges is 'lhym, elohim, which properly means gods, as being of the plural number; it is, however often used for God. It is transferred to judges for the purpose of dignifying their office; because in it they represent the person of God, in whose hand alone is all dominion and power. Therefore Christ says they were called gods, because to them "the word of God came," (John 10:34,) i.e., that they should preside in His name, and be set over others, on which subject we treated under the Fifth Commandment.

All manner of trespass - He who was accused, and he who had lost the stolen property, were both to appear before the judges Exodus 18:25-26.

Challengeth to be his - It was necessary that such a matter should come before the judges, because the person in whose possession the goods were found might have had them by a fair and honest purchase; and, by sifting the business, the thief might be found out, and if found, be obliged to pay double to his neighbor.

For all manner of trespass,.... With respect to what is committed to a man's trust, and it is lost to the owner of it, there must be somewhere or other a trespass committed, either by the person into whose hands it was put, or by a thief that has stolen it from him:
whether it be for ox, for ass, for sheep, for raiment, or for any manner of lost thing by which it appears that either of these, or any other cattle not named, as well as money and vessels, or household goods, or goods in trade, were sometimes, or might be lodged in the hands of another as a depositum for safety or convenience; and for which, or any other so deposited, and lost:
which another challengeth to be his, or affirms that he put into the hands of his neighbour, to be kept by him for him; "or who shall say this is he", or "he is" the person into whose hands I put it, or this is "it" (r); such and such were the thing or things I delivered to him:
the cause of both parties shall come before the judges; who were to hear what each party had to say, and to examine the witnesses each of them brought, and consider the nature of the evidence given, and to judge and determine:
and whom the judges shall condemn; or "pronounce wicked" (s), as having done a wicked thing; either the one as having brought a false accusation against his neighbour, charging him with a depositum he never had, or the other as having converted it to his own use:
he shall pay double unto his neighbour; either the depositor, who pretended to be so and was not, but brought a false charge against his neighbour, or a false witness, as Jarchi, such as one was to pay double to the person charged wrongfully; or, on the other hand, the person with whom the depositum was put, if it appeared that he had acted a fraudulent part, and abused his trust, then he was to pay double to the depositor.
(r) "qui dixerit quod illud hoc", Montanus; "quum dixerit illud ipsum esse", Junius & Tremellius; "de qua dixerit aliquis illum ipsum esse", Piscator; so Ainsworth. (s) Vid. Ainsworth.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Exodus 22:9

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.