Exodus - 28:11



11 With the work of an engraver in stone, like the engravings of a signet, you shall engrave the two stones, according to the names of the children of Israel: you shall make them to be enclosed in settings of gold.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Exodus 28:11.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
With the work of an engraver in stone, like the engravings of a signet, shalt thou engrave the two stones with the names of the children of Israel: thou shalt make them to be set in ouches of gold.
With the work of an engraver in stone, like the engravings of a signet, shalt thou engrave the two stones, according to the names of the children of Israel: thou shalt make them to be inclosed in settings of gold.
With the work of an engraver and the graving of a jeweller, thou shalt engrave them with the names of the children of Israel, set in gold and compassed about:
According to the work of an engraver in stone, as the engravings of a seal, shalt thou engrave the two stones with the names of the sons of Israel; surrounded by enclosures of gold shalt thou make them.
With the work of an engraver in stone, like the engravings of a signet, shalt thou engrave the two stones, according to the names of the children of Israel: thou shalt make them to be enclosed in ouches of gold.
the work of an engraver in stone, openings of a signet, thou dost open the two stones by the names of the sons of Israel; turned round, embroidered with gold, thou dost make them.
With the work of a jeweller, like the cutting of a stamp, the names of the children of Israel are to be cut on them, and they are to be fixed in twisted frames of gold.
By the work of a sculptor and the skill of a jeweler, you shall engrave them with the names of the sons of Israel, enclosed and encompassed with gold.
Opere artificis lapidum et sculpturis annuli sculpes duos illos lapides nominibus filiorum Israel, circundatos palis aureis facies eos.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

Like the engravings of a signet - Compare Exodus 28:21, Exodus 28:36. These words probably refer to a special way of shaping the letters, adapted for engraving on a hard substance. Seal engraving on precious stones was practiced in Egypt from very remote times.
Ouches of gold - Gold settings formed not of solid pieces of metal, but of woven wire, wreathed round the stones in what is called cloisonnee work, a sort of filigree, often found in Egyptian ornaments. These stones, as well as those on the breastplate, were perhaps in the form of ovals, or rather ellipses, like the cartouches, containing proper names, in hieroglyphic inscriptions. The word "ouches" is used by Shakespeare, Spenser, and some of their contemporaries in the general sense of "jewels."

Like the engravings of a signet - So signets or seals were in use at this time, and engraving on precious stones was then an art, and this art, which was one of the most elegant and ornamental, was carried in ancient times to a very high pitch of perfection, and particularly among the ancient Greeks; such a pitch of perfection as has never been rivaled, and cannot now be even well imitated. And it is very likely that the Greeks themselves borrowed this art from the ancient Hebrews, as we know it flourished in Egypt and Palestine long before it was known in Greece.

With the work of an engraver in stone,.... Not in common but precious stones: Moses was not to do this himself, as it could not be supposed he should, but he was to employ an engraver, whose business it was, and one that was capable of doing it in a professional manner:
like the engravings of a signet shall thou engrave the two stones with the names of the children of Israel: as in signets or seals, by which impressions are made on wax, the letters or figures are cut deep, that they might on the wax stand out; so it seems the letters of the names of the children of Israel were cut in these stones: this shows that engraving on precious stones is very old, and the ancients indeed are said to excel in this art:
thou shalt make them to be set in ouches of gold; in beazils or sockets, such as precious stones in rings are set in; these with the stones in them served as buttons to fasten together the hinder and fore part of the ephod on the shoulder pieces of it.

"Work of the engraver in stone, of seal-cutting shalt thou engrave the two stones according to the names of the sons of Israel." The engraver in stone: lit., one who works stones; here, one who cuts and polishes precious stones. The meaning is, that just as precious stones are cut, and seals engraved upon them, so these two stones were to be engraved according to the name of the sons of Israel, i.e., so that the engraving should answer to their names, or their names be cut into the stones. "Surrounded by gold-twist shalt thou make it." זהב משׁבּצות, from שׁבץ to twist, is used in Exodus 28:39 (cf. Psalm 45:14) for a texture woven in checks; and here it denotes not merely a simple gold-setting, but, according to Exodus 28:13, gold-twists or ornaments representing plaits, which surrounded the golden setting in which the stones were fixed, and not only served to fasten the stones upon the woven fabric, but formed at the same time clasps or brooches, by which the two parts of the ephod were fastened together. Thus Josephus says (Ant. iii. 7, 5) there were two sardonyxes upon the shoulders, to be used for clasps.

Ouches - Hollow places, such as are made in gold rings, to receive and hold the precious stones.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Exodus 28:11

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.