Exodus - 28:19



19 and the third row a jacinth, an agate, and an amethyst;

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Exodus 28:19.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
And the third row a ligure, an agate, and an amethyst.
In the third a ligurius, an agate, and an amethyst:
and the third row, an opal, an agate, and an amethyst;
In the third, there shall be a zircon, an agate, and an amethyst.
Ordo praeterea tertius: lyncurius, achates, et amethystus.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

A ligure - Amber, which came from Liguria.

And the third row, a ligure, an agate, and an amethyst. The first of these stones, the ligure or lyncurius, is said to be so called from the congealed urine of the lynx (n), but rather from the spots of that creature; for, according to Danaeus (o), it is the same stone with that called "stellina", from having many specks like stars spread about in it. Braunius (p) takes the "jacinth" stone to be here meant, and so does Ainsworth; see Revelation 21:20, the second stone, the agate, is well known; and though now of little account, was formerly in great esteem, as Pliny (q) asserts, and therefore may well be thought to have a place among these stones. Pyrrhus king of Epirus had a very famous one, in which, not by art, but by nature, were seen the nine Muses, and Apollo holding an harp; the word for it here is "shebo", which comes from a word which signifies to captivate; because, as De Dieu observes, this stone is easily captivated under the hand of the artificer; there being no stone which so easily admits of engravings as this. The last of this row is the "amethyst"; which stone has its name either from its being of the colour of wine; or, as others, from its being a preservative from drunkenness: the Hebrew word "achlamah" seems to come from a word which signifies to dream; and this stone is supposed to cause persons to dream, as Aben Ezra, from one of their wise men, relates. On these three stones, according to the Jerusalem Targum, were written the names of the tribes of Daniel, Naphtali, and Gad; but, according to the Targum of Jonathan, Gad, Asher, and Issachar, which is much better, for a reason before given.
(n) Vid. Plin. Nat. Hist. l. 37. c. 3. (o) Apud De Dieu in loc. (p) Ut supra, (De Vestitu Sacerd. Hebrews. l. 2.) c. 14. sect. 9. p. 699. (q) Nat. Hist. l. 37. c. 10.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Exodus 28:19

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.