Exodus - 5:12



12 So the people were scattered abroad throughout all the land of Egypt to gather stubble for straw.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Exodus 5:12.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
So the people were scattered abroad throughout all the land of Egypt to gather stubble instead of straw.
So the people were sent in all directions through the land of Egypt to get dry grass for stems.
And the people were dispersed through all the land of Egypt, in order to gather straw.
Dispersus est ergo populus per totam terram Aegypti, ut colligerent stipulas pro paleis.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

So the people were scattered abroad. This circumstance proves how bitterly they were afflicted, and what labor beyond their strength was imposed upon them. In order to make bricks, at least, they should have remained in a particular spot, but straw is not supplied to them for the purpose; they are obliged, therefore, to disperse here and there, and to gather stubble instead of straw in the distant parts of Egypt. They could not do both; it was then in fact just to procure a false pretext, which he might catch at as the ground of their condemnation: as now we often see the enemies of Christ inventing the most insupportable torments, by which the unhappy Church may be driven to deny the faith. For it was the design of Pharaoh to drive Moses and Aaron far away, that they might never agitate any more for the departure of the people; and if he had obtained this wish, he would doubtless have remitted some part of his abominable cruelty; but, because they did not cease, he wished to extort from the people by bitter sufferings, that they should send them away themselves, or refuse even to lend an ear to the commands of God. For although he must have been perfectly conscious that there was no reason to accuse the people of idleness, but that the tale of bricks was not delivered, because the poor wretches, who had been hardly able before to perform half their labor, were now incapable, by the utmost exertion, to bear their burdens, and therefore sees that they are altogether overwhelmed by them; yet still he reproaches them with reveling in idleness, in order that they may turn away from Moses, and renounce and abandon the hope presented to them from on high. And, because he can only torment them more by killing them outright, he commands their officers to be beaten, that by their punishment the whole people might be in greater dread. Finally, those whom he saw standing too firmly, he determined to drive at last to despair. He is deaf to every excuse of the officers; for when he had once made up his mind to crush the people until he had destroyed in them all recollection of God, there is no more feeling or pity in him than in a stone.

Stubble instead of straw - Rather, for the straw: i. e. to be prepared as straw. This marks the season of the year, namely, early spring, after the barley or wheat harvest, toward the end of April. Their suffering must have been severe: at that season the pestilential sand-wind blows over Egypt some 50 days, hence, its name - Chamsin. (compare Genesis 41:6 note).

So the people were scattered abroad throughout all the land of Egypt,.... That part of it where they dwelt:
to gather stubble instead of straw; straw not being easy to come at, they were obliged to gather stubble that was left in the fields, after the corn was gathered in. Ben Melech observes, that the word signifies small straw, or small sticks of wood, and Kimchi (m), and if so, this must be to burn the bricks with in the furnaces.
(m) Sepher Shorash, rad.

So the people were scattered--It was an immense grievance to the laborers individually, but there would be no hindrance from the husbandmen whose fields they entered, as almost all the lands of Egypt were in the possession of the crown (Genesis 47:20).

ק לקשׁשׁ: "to gather stubble for straw;" not "stubble for, in the sense of instead of straw," for ל is not equivalent to תּחת but to gather the stubble left in the fields for the chopped straw required for the bricks.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Exodus 5:12

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.