Ezekiel - 2:4



4 The children are impudent and stiff-hearted: I am sending you to them; and you shall tell them, Thus says the Lord Yahweh.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Ezekiel 2:4.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
For they are impudent children and stiffhearted. I do send thee unto them; and thou shalt say unto them, Thus saith the Lord GOD.
And the children are impudent and stiffhearted: I do sent thee unto them; and thou shalt say unto them, Thus saith the Lord Jehovah.
And they to whom I send thee are children of a hard face, and of an obstinate heart: and thou shalt say to them: Thus saith the Lord God:
and these children are impudent and hard-hearted: I am sending thee unto them; and thou shalt say unto them, Thus saith the Lord Jehovah.
For they are impudent children and obstinate in heart. I send thee to them; and thou shalt say to them, Thus saith the Lord GOD.
And the sons are brazen-faced and hard-hearted to whom I am sending thee, and thou hast said unto them: Thus said the Lord Jehovah:
For they are impudent children and stiff hearted. I do send you to them; and you shall say to them, Thus said the Lord GOD.
And the children are hard and stiff-hearted; I am sending you to them: and you are to say to them, These are the words of the Lord.
and the children are brazen-faced and stiff-hearted, I do send thee unto them; and thou shalt say unto them: Thus saith the Lord GOD.
The children are obstinate and hardhearted. I am sending you to them, and you shall tell them, 'Thus says the Lord GOD.'
And those to whom I am sending you are sons with a hard face and an unyielding heart. And you shall say to them: 'Thus says the Lord God.'
Et filii duri fade, et robusti corde: ergo mitto to ad eos. et dices illis, Sic dieit Dominator Iehovah.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

God proceeds in the same discourse, but expresses in other words the great rebellion of the people, for they were not only obstinate and unbending in heart, but also of a contumacious countenance: therefore he places hardness in face as well as in heart. The words indeed are different, qsy, keshi, and chzqy, chezki, "of brazen countenance," for we may translate "winked" and "contumacious," for this disposition appears in the countenance, nor is it objectionable to render it "impudent." But. propriety of speech must be retained; for we must speak of the robust of heart as "broken down," or if the allusion seems more apposite, we must render it "of broken countenance," then of "broken spirits," as we call the wicked "brazen-fronted." The meaning is, that the Jews were not only rebellious against God and puffed up with proud contempt, but their impiety was so desperate that they opposed themselves to God without disguise, as if they had been horned oxen or furious bulls. We know that hypocrisy often lies hid in the mind, and although men swell with malice, yet they do not betray what they inwardly nourish. But the Prophet here signifies that the Israelites were so immersed in impiety, that they displayed themselves as the open enemies of God in their very countenances. The result is, that the Prophet, while he applied himself to perform the commands of God, ought so to determine with himself, when he approaches the people, that his teaching would be not only useless as to them, because it would not be received with the reverence which it deserves, but would be even exposed to many reproaches: since the Israelites were not only filled with a hidden contempt of God, but they openly showed their ferocity, so to speak, since they were of so brazen a front that they would without doubt purposely reject the Prophet. They are hard-hearted children, etc., yet I send thee unto them Here, again, God opposes his own command, as the Prophet simply acquiesces in this word alone, "I have a divine mission." If he displeases men, he is content to have his labor approved of God. This is the meaning of the phrase which is now a second time repeated, I send thee unto them For the Prophet might object, What can I do? for if they are of a brazen heart and of an iron front, I shall labor in vain. But God answers in return, that the Prophet need not be anxious, it is enough to have a command: as if a prince should not explain the whole of his counsel to his ambassador, and yet should order him to discharge his embassy, thus God acts towards his servant. We see then how God here magnifies his authority: and we must mark this diligently, that we may not wish always to be bargaining with him, as we are accustomed. For unless God show us the present fruit of our labor, we languish, and so we endeavor by turning back to withdraw ourselves from his authority: but God opposes this single sentence, Behold I send thee The rest I leave till to-morrow.

Thou shalt say unto them, Thus saith the Lord - Let them know that what thou hast to declare is the message of the Lord, that they may receive it with reverence.
Every preacher of God's word should take heed that it is God's message he delivers to the people. Let him not suppose, because it is according to his own creed or confession of faith, that therefore it is God's word. False doctrines and fallacies without end are foisted on the world in this way. Bring the creed first to the Word of God, and scrupulously try whether it be right; and when this is done, leave it where you please; take the Bible, and warn them from God's word recorded there.

For they are impudent children,.... "Hard of face" (w); as is commonly said of impudent persons, that they are brasen faced; they had a whore's forehead, and refused to be ashamed, and made their faces harder than a rock, Jeremiah 3:3; they declared their sin as Sodam, and hid it not; they sinned openly, and could not blush at it:
and stiffhearted; or, "strong of heart" (x); whose hearts were like an adamant stone, and harder than the nether millstone; impenitent, obdurate, and inflexible; they were not only stiff-necked, as Stephen says they were in his time, and always had been; but stiff-hearted; they were not subject to the law of God now, nor would they submit to the Gospel and ordinances of Christ in his time, and in the times of his apostles, nor to his righteousness, Romans 10:3;
I do send thee unto them; even to such as they are: this is a repetition, and a confirmation, of his mission; and suggests, that though they were such, he should not refuse to go to them, since he had sent him:
and thou shalt say unto them, thus saith the Lord God: that what he said came from the Lord, and was spoken in his name.
(w) "duri facie", Pagninus, Vatablus, Calvin, Cocceius, Starckius. (x) "duri corde", Pagninus, Montanus; "fortes carde", Vatablus, Polanus.

impudent--literally, "hard-faced" (Ezekiel 3:7, Ezekiel 3:9).
children--resumptive of "they" (Ezekiel 2:3); the "children" walk in their "fathers'" steps.
I . . . send thee--God opposes His command to all obstacles. Duties are ours; events are God's.
Thus saith the Lord God--God opposes His name to the obstinacy of the people.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Ezekiel 2:4

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.