Ezekiel - 27:11



11 The men of Arvad with your army were on your walls all around, and valorous men were in your towers; they hanged their shields on your walls all around; they have perfected your beauty.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Ezekiel 27:11.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
The men of Arvad with thine army were upon thy walls round about, and the Gammadims were in thy towers: they hanged their shields upon thy walls round about; they have made thy beauty perfect.
The men of Arad were with thy army upon thy walls round about: the Pygmeans also that were in thy towers, hung up their quivers on thy walls round about: they perfected thy beauty.
The children of Arvad with thine army were upon thy walls round about, and the Gammadim were on thy towers: they hanged their shields upon thy walls round about; they made thy beauty perfect.
The men of Arvad with thine army were upon thy walls round about, and the Gammadim were in thy towers: they hanged their shields upon thy walls round about; they have perfected thy beauty.
The men of Arvad with thy army were upon thy walls on all sides, and the Gammadims were in thy towers: they hung their shields upon thy walls on every side; they have made thy beauty perfect.
The sons of Arvad, and thy force, Are on thy walls round about, And short swordsmen in thy towers have been, Their shields they have hung up on thy walls round about, They, they have perfected thy beauty.
The men of Arvad in your army were on your walls, and were watchmen in your towers, hanging up their arms on your walls round about; they made you completely beautiful.
The men of Arvad and Helech were upon thy walls round about, and the Gammadim were in thy towers; they hanged their shields upon thy walls round about; they have perfected thy beauty.
The sons of Arwad were with your army upon your walls all around. And even the Gammadim, who were in your towers, suspended their quivers on your walls on all sides; they completed your beauty.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

Gammadims - Rendered by Septuagint "watchmen;" by others, "brave warriors;" but more probably the name of some nation of which we have no record. The custom of hanging shields upon the walls of a town by way of ornament seems to have been of purely Phoenician origin, and thence introduced by Solomon into Jerusalem 1-Kings 10:16.

The Gammadims were in thy towers - Some think these were a people of Phoenicia; others, that tutelar images are meant; others, that the word expresses strong men, Who acted as guards. The Vulgate reads Pygmaei, the pygmies, who were fabled to be a little people of a cubit in height, from גמד gomed. a cubit; and are told that this little people were celebrated for their wars with the cranes; but nothing of this kind can enter into this description. Probably a people inhabiting the promontories of Phoenicia are here intended; and their hanging their shields upon the walls is a proof that soldiers are meant, and persons of skill and prowess too.

The men of Arvad with thy army [were] upon thy walls on all sides, and the (e) Gammadims were in thy towers: they hung their shields upon thy walls on every side; they have made thy beauty perfect.
(e) That is they of Cappadocia, or pygmies and dwarfs which were called because from the high towers they seemed little.

The men of Arvad, with thine army were upon thy walls round about,.... Placed there for the defence of the city, to watch against an enemy, lest it should be surprised; here they were upon the patrol day and night; see Isaiah 62:6, these were the men of the same place before mentioned, Ezekiel 27:8 which furnished Tyre both with mariners and soldiers:
and the Gammadims were in thy towers: not the Medes, as Symmachus renders it; nor the Cappadocians, as the Targum; much less were they images of their tutelar gods, as Spencer thinks, of a cubit long; nor "pygmies", as the Vulgate Latin version renders it; which to mention would not be to the honour of their militia; though Kimchi and Ben Melech call them dwarfs, men of a small stature, of a cubit high, from whence they are supposed to have their name; so Schindler (q): rather they were the inhabitants of some place in Phoenicia; either of Ancon; which in Greek signifies a cubit, as Gamad does in Hebrew; or of Gammade, the same which Pliny (r) corruptly calls Gamale. Hillerus (s) thinks the word signifies "ambidexters", or left handed men, such as Ehud:
they hanged their shields upon thy walls roundabout. Kimchi and Ben Melech observe it was a custom in some places to hang such weapons upon the tops of towers, and upon the walls of them; which might be done, either that they might be ready to take up and make use of, whenever occasion required; or to dismay their enemies, and to show them that they were provided for them:
they have made thy beauty perfect; besides the beauty of her buildings and shipping, there was the beauty of her militia; which was increased by the soldiers from Persia, Lydia, and Lybia, and added to by the men of Arvad, but completed by the Gammadim; and particularly being glided, as probably they were, looked very glittering and beautiful in the rays of the sun.
(q) Lexic. Pentaglott. col. 319, 320. (r) Nat. Hist. l. 2. c. 91. (s) Onomast. Sacr. p. 159.

Gammadims--rather, as the Tyrians were Syro-Phœnicians, from a Syriac root, meaning daring, "men of daring" [LUDOVICUS DE DIEU]. It is not likely the keeping of watch "in the towers" would have been entrusted to foreigners. Others take it from a Hebrew root, "a dagger," or short sword (Judges 3:16), short-swordsmen."

With - Mixed with other hired soldiers. The Gammadim - Probably men of Gammade, a town of Phoenicia.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Ezekiel 27:11

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.