Genesis - 4:1



1 The man knew Eve his wife. She conceived, and gave birth to Cain, and said, "I have gotten a man with Yahweh's help."

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Genesis 4:1.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
And Adam knew Eve his wife; and she conceived, and bare Cain, and said, I have gotten a man from the LORD.
And the man knew Eve his wife; and she conceived, and bare Cain, and said, I have gotten a man with the help of Jehovah.
And Adam knew Eve his wife: who conceived and brought forth Cain, saying: I have gotten a man through God.
And Man knew Eve his wife; and she conceived, and bore Cain, and said, I have acquired a man with Jehovah.
And Adam knew Eve his wife; and she conceived, and bore Cain, and said, I have gotten a man from the LORD.
And the man knew Eve his wife, and she conceiveth and beareth Cain, and saith, 'I have gotten a man by Jehovah;'
And the man had connection with Eve his wife, and she became with child and gave birth to Cain, and said, I have got a man from the Lord.
And the man knew Eve his wife; and she conceived and bore Cain, and said: 'I have agotten a man with the help of the LORD.'
Truly, Adam knew his wife Eve, who conceived and gave birth to Cain, saying, "I have obtained a man through God."
Et Adam cognovit Hava uxorem suam: quae concepit, et peperit Cain: et dixit, Acquisivi virum a Jehova.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

And Adam knew his wife Eve. Moses now begins to describe the propagation of mankind; in which history it is important to notice that this benediction of God, "Increase and multiply," was not abolished by sin; and not only so, but that the heart of Adam was divinely confirmed so that he did not shrink with horror from the production of offspring. And as Adam recognised, in the very commencement of having offspring, the truly paternal moderation of God's anger, so was he afterwards compelled to taste the bitter fruits of his own sin, when Cain slew Abel. But let us follow the narration of Moses. [1] Although Moses does not state that Cain and Abel were twins it yet seems to me probable that they were so; for, after he has said that Eve, by her first conception, brought forth her firstborn, he soon after subjoins that she also bore another; and thus, while commemorating a double birth, he speaks only of one conception. [2] Let those who think differently enjoy their own opinion; to me, however it appears accordant with reason, when the world had to be replenished with inhabitants, that not only Cain and Abel should have been brought forth at one births but many also afterwards, both males and females. I have gotten a man. The word which Moses uses signifies both to acquire and to possess; and it is of little consequence to the present context which of the two you adopt. It is more important to inquire why she says that she has received, 't yhvh (eth Yehovah.) Some expound it, with the Lord;' that is, by the kindness, or by the favor, of the Lord;' as if Eve would refer the accepted blessing of offspring to the Lord, as it is said in Psalm 127:3, "The fruit of the womb is the gift of the Lord." A second interpretation comes to the same point, I have possessed a man from the Lord;' and the version of Jerome is of equal force, Through the Lord.' [3] These three readings, I say, tend to this point, that Eve gives thanks to God for having begun to raise up a posterity through her, though she was deserving of perpetual barrenness, as well as of utter destruction. Others, with greater subtlety, expound the words, I have gotten the man of the Lord;' as if Eve understood that she already possessed that conqueror of the serpent, who had been divinely promised to her. Hence they celebrate the faith of Eve, because she embraced, by faith, the promise concerning the bruising of the head of the devil through her seed; only they think that she was mistaken in the person or the individual, seeing that she would restrict to Cain what had been promised concerning Christ. To me, however, this seems to be the genuine sense, that while Eve congratulates herself on the birth of a son, she offers him to God, as the first-fruits of his race. Therefore, I think it ought to be translated, I have obtained a man from the Lord', which approaches more nearly the Hebrew phrase. Moreover, she calls a newborn infant a man, because she saw the human race renewed, which both she and her husband had ruined by their own fault. [4]

Footnotes

1 - The following passage here occurs in the original: -- "Cognoscendi verbo congressum viri cum uxore, rem per se pudendam, verecunde insinuat: quanquam coitus foeditas inter peccati fructus numeranda est; quia nascitur ex libidinis intemperie: porro licet," etc.

2 - "Ita duplicem partum commemorans, nonnisi de uno concubitu loquitur."

3 - "Possedi hominem per Deum." -- Vulgate. "Ektesamen anthropon dia ton Theou." -- Sept

4 - The reader will find a discussion of this remarkable passage worthy of his attention in Dr. J. P. Smith's Scripture Testimony to the Messiah, vol. 1, p. 228. Third edition. 1837. This learned, indefatigable, and candid writer, argues with considerable force in favor of the translation, I have obtained a man, Jehovah,' and supposes that Eve really believed her first-born to be the incarnate Jehovah. There is, however, great difficulty in allowing that she could know so much as is here presupposed; and the remark of Dathe seems fatal to this interpretation: -- Si scivit, Messiam esse debere Jovam, quomodo existimare potuit, Cainam esse Messiam, quem sciebat esse ab Adamo genitum.' If Eve knew that Messiah must be Jehovah, how could she think that Cain was the Messiah, when she knew him to be the offspring of Adam? -- Ed.

Section IV - The Family of Adam
- Cain and Abel
1. קין qayı̂n, Qain (Cain), "spear-shaft," and קנה qānah, "set up, establish, gain, buy," contain the biliteral root קן qan, "set up, erect, gain." The relations of root words are not confined to the narrow rules of our common etymology, but really extend to such instinctive usages as the unlettered speaker will invent or employ. A full examination of the Hebrew tongue leads to the conclusion that a biliteral root lies at the base of many of those triliterals that consist of two firm consonants and a third weaker one varying in itself and its position. Thus, יטב yāṭab and טיב ṭôb. So קין qayı̂n and קנה qānah grow from one root.
2. הבל hebel, Habel (Abel), "breath, vapor."
3. מנחה mı̂nchâh, "gift, offering, tribute." In contrast with זבח zebach, it means a "bloodless offering".
7. חטאת chaṭā't, "sin, sin-penalty, sin-offering." רבץ rābats, "lie, couch as an animal."
16. נוד nôd, Nod, "flight, exile; related: flee."
This chapter is a continuation of the second document. Yet it is distinguished from the previous part of it by the use of the name Yahweh alone, and, in one instance, אלהים 'ĕlohı̂ym alone, to designate the Supreme Being. This is sufficient to show that distinct pieces of composition are included within these documents. In the creation week and in the judgment, God has proved himself an originator of being and a keeper of his word, and, therefore, the significant personal name Yahweh is ready on the lips of Eve and from the pen of the writer. The history of fallen man now proceeds. The first family comes under our notice.

In this verse the first husband and wife become father and mother. This new relation must be deeply interesting to both, but at first especially so to the mother. Now was begun the fulfillment of all the intimations she had received concerning her seed. She was to have conception and sorrow multiplied. But she was to be the mother of all living. And her seed was to bruise the serpent's head. All these recollections added much to the intrinsic interest of becoming a mother. Her feelings are manifested in the name given to her son and the reason assigned for it. She "bare Cain and said, I have gained a man from Yahweh." Cain occurs only once as a common noun, and is rendered by the Septuagint δόρυ doru, "spear-shaft." The primitive meaning of the root is to set up, or to erect, as a cane, a word which comes from the root; then it means to create, make one's own, and is applied to the Creator Genesis 14:19 or the parent Deuteronomy 32:6. Hence, the word here seems to denote a thing gained or achieved, a figurative expression for a child born. The gaining or bearing of the child is therefore evidently the prominent thought in Eve's mind, as she takes the child's name from this. This serves to explain the sentence assigning the reason for the name. If the meaning had been, "I have gained a man, namely, Yahweh," then the child would have been called Yahweh. If Jehovah had even been the emphatic word, the name would have been a compound of Yahweh, and either אישׁ 'ı̂ysh, "man," or קנה qı̂nâh, "qain," such as Ishiah or Coniah. But the name Cain proves קניתי qānı̂ytı̂y, "I have gained" to be the emphatic word, and therefore the sentence is to be rendered "I have gained (borne) a man (with the assistance) of Yahweh."
The word "man" probably intimates that Eve fully expected her son to grow to the stature and maturity of her husband. If she had daughters before, and saw them growing up to maturity, this would explain her expectation, and at the same time give a new significance and emphasis to her exclamation, "I have gained a man (heretofore only women) from Yahweh." It would heighten her ecstasy still more if she expected this to be the very seed that should bruise the serpent's head.
Eve is under the influence of pious feelings. She has faith in God, and acknowledges him to be the author of the precious gift she has received. Prompted by her grateful emotion, she confesses her faith, She also employs a new and near name to designate her maker. In the dialogue with the tempter she had used the word God אלהים 'ĕlohı̂ym. But now she adopts Yahweh. In this one word she hides a treasure of comfort. "He is true to his promise. He has not forgotten me. He is with me now again. He will never leave me nor forsake me. He will give me the victory." And who can blame her if she verily expected that this would be the promised deliverer who should bruise the serpent's head?

I have gotten a man from the Lord - Cain, קין, signifies acquisition; hence Eve says קנתי kanithi, I have gotten or acquired a man, את יהוה eth Yehovah, the Lord. It is extremely difficult to ascertain the sense in which Eve used these words, which have been as variously translated as understood. Most expositors think that Eve imagined Cain to be the promised seed that should bruise the head of the serpent. This exposition really seems too refined for that period. It is very likely that she meant no more than to acknowledge that it was through God's peculiar blessing that she was enabled to conceive and bring forth a son, and that she had now a well-grounded hope that the race of man should be continued on the earth. Unless she had been under Divine inspiration she could not have called her son (even supposing him to be the promised seed) Jehovah; and that she was not under such an influence her mistake sufficiently proves, for Cain, so far from being the Messiah, was of the wicked one; 1-John 3:12. We may therefore suppose that את היוה eth Yehovah, The Lord, is an elliptical form of expression for מאת יהוה meeth Yehovah, From The Lord, or through the Divine blessing.

And Adam knew Eve his wife; and she (a) conceived, and bare Cain, and said, I have gotten a man (b) from the LORD.
(a) Man's nature, the estate of marriage, and God's blessing were not utterly abolished through sin, but the quality or condition of it was changed.
(b) That is, according to the Lord's promise, as some read (Genesis 3:15), "To the Lord" rejoicing for the son she had born, whom she would offer to the Lord as the first fruits of her birth.

And Adam knew Eve his wife,.... An euphemism, or modest expression of the act of coition. Jarchi interprets it, "had known", even before he sinned, and was drove out of the garden; and so other Jewish writers, who think he otherwise would not have observed the command, "be fruitful and multiply": but if Adam had begotten children in a state of innocence, they would have been free from sin, and not tainted with the corruption of nature after contracted; but others more probably think it was some considerable time after; according to Mer Thudiusi, or Theodosius (t), it was thirty years after he was driven out of paradise:
and she conceived and bare Cain; in the ordinary way and manner, as women ever since have usually done, going the same time with her burden. Whether this name was given to her first born by her, or by her husband, or both, is not said: it seems to have been given by her, from the reason of it after assigned. His name, in Philo Byblius (u), is Genos, which no doubt was Cain, in Sanchoniatho, whom he translated; and his wife, or the twin born with him, is said to be Genea, that is, "Cainah": the Arabs call her Climiah (v) and the Jewish writers Kalmenah (w); who are generally of opinion, that with Cain and Abel were born twin sisters, which became their wives.
And said, that is, Eve said upon the birth of her firstborn:
I have gotten a man from the Lord; as a gift and blessing from him, as children are; or by him, by his favour and good will; and through his blessing upon her, causing her to conceive and bear and bring forth a son: some render it, "I have gotten a man, the Lord" (x); that promised seed that should break the serpents head; by which it would appear, that she took that seed to be a divine person, the true God, even Jehovah, that should become man; though she must have been ignorant of the mystery of his incarnation, or of his taking flesh of a virgin, since she conceived and bare Cain through her husband's knowledge of her: however, having imbibed this notion, it is no wonder she should call him Cain, a possession or inheritance; since had this been the case, she had got a goodly one indeed: but in this she was sadly mistaken, he proved not only to be a mere man, but to be a very bad man: the Targum of Jonathan favours this sense, rendering the words,"I have gotten a man, the angel of the Lord.''
(t) Apud Abulpharag. Hist. Dynast. p. 6. (u) Apud Euseb. Praepar. Evangel. l. 1. c. 10. p. 34. (v) Abulpharag. ib. (w) Shalshaleth Hakabala, fol. 74. 2. (x) "virum Dominum", Fagius, Helvicus, Forster, Schindler, Luther, Pellican, Cocceius; "virum qui Jehovah est", Schmidt.

When Cain was born, Eve said, I have gotten a man from the Lord. Perhaps she thought that this was the promised seed. If so, she was wofully disappointed. Abel signifies vanity: when she thought she had the promised seed in Cain, whose name signifies possession, she was so taken up with him that another son was as vanity to her. Observe, each son had a calling. It is the will of God for every one to have something to do in this world. Parents ought to bring up their children to work. Give them a Bible and a calling, said good Mr. Dod, and God be with them. We may believe that God commanded Adam, after the fall, to shed the blood of innocent animals, and after their death to burn part or the whole of their bodies by fire. Thus that punishment which sinners deserve, even the death of the body, and the wrath of God, of which fire is a well-known emblem, and also the sufferings of Christ, were prefigured. Observe that the religious worship of God is no new invention. It was from the beginning; it is the good old way, Jeremiah 6:16. The offerings of Cain and Abel were different. Cain showed a proud, unbelieving heart. Therefore he and his offering were rejected. Abel came as a sinner, and according to God's appointment, by his sacrifice expressing humility, sincerity, and believing obedience. Thus, seeking the benefit of the new covenant of mercy, through the promised Seed, his sacrifice had a token that God accepted it. Abel offered in faith, and Cain did not, Hebrews 11:4. In all ages there have been two sorts of worshippers, such as Cain and Abel; namely, proud, hardened despisers of the gospel method of salvation, who attempt to please God in ways of their own devising; and humble believers, who draw near to him in the way he has revealed. Cain indulged malignant anger against Abel. He harboured an evil spirit of discontent and rebellion against God. God notices all our sinful passions and discontents. There is not an angry, envious, or fretful look, that escapes his observing eye. The Lord reasoned with this rebellious man; if he came in the right way, he should be accepted. Some understand this as an intimation of mercy. "If thou doest not well, sin, that is, the sin-offering, lies at the door, and thou mayest take the benefit of it." The same word signifies sin, and a sacrifice for sin. "Though thou hast not done well, yet do not despair; the remedy is at hand." Christ, the great sin-offering, is said to stand at the door, Revelation 3:20. And those well deserve to perish in their sins, that will not go to the door to ask for the benefit of this sin-offering. God's acceptance of Abel's offering did not change the birthright, and make it his; why then should Cain be so angry? Sinful heats and disquiets vanish before a strict and fair inquiry into the cause.

BIRTH OF CAIN AND ABEL. (Genesis. 4:1-26)
Eve said, I have gotten a man from the Lord--that is, "by the help of the Lord"--an expression of pious gratitude--and she called him Cain, that is, "a possession," as if valued above everything else; while the arrival of another son reminding Eve of the misery she had entailed on her offspring, led to the name Abel, that is, either weakness, vanity (Psalm 39:5), or grief, lamentation. Cain and Abel were probably twins; and it is thought that, at this early period, children were born in pairs (Genesis 5:4) [CALVIN].

The propagation of the human race did not commence till after the expulsion from paradise. Generation in man is an act of personal free-will, not a blind impulse of nature, and rests upon a moral self-determination. It flows from the divine institution of marriage, and is therefore knowing (ידע) the wife. - At the birth of the first son Eve exclaimed with joy, "I have gotten (קניתי) a man with Jehovah;" wherefore the child received the name Cain (קין from קוּן = קנה, κτᾶσθαι). So far as the grammar is concerned, the expression את־יהוה might be rendered, as in apposition to אישׁ, "a man, the Lord" (Luther), but the sense would not allow it. For even if we could suppose the faith of Eve in the promised conqueror of the serpent to have been sufficiently alive for this, the promise of God had not given her the slightest reason to expect that the promised seed would be of divine nature, and might be Jehovah, so as to lead her to believe that she had given birth to Jehovah now. את is a preposition in the sense of helpful association, as in Genesis 21:20; Genesis 39:2, Genesis 39:21, etc. That she sees in the birth of this son the commencement of the fulfilment of the promise, and thankfully acknowledges the divine help in this display of mercy, is evident from the name Jehovah, the God of salvation. The use of this name is significant. Although it cannot be supposed that Eve herself knew and uttered this name, since it was not till a later period that it was made known to man, and it really belongs to the Hebrew, which was not formed till after the division of tongues, yet it expresses the feeling of Eve on receiving this proof of the gracious help of God.

Adam and Eve had many sons and daughters, Genesis 5:4. But Cain and Abel seem to have been the two eldest. Cain signifies possession; for Eve when she bare him said with joy and thankfulness, and great expectation, I have gotten a man from the Lord.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Genesis 4:1

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.