Isaiah - 44:18



18 They don't know, neither do they consider: for he has shut their eyes, that they can't see; and their hearts, that they can't understand.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Isaiah 44:18.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
They have not known nor understood: for he hath shut their eyes, that they cannot see; and their hearts, that they cannot understand.
They know not, neither do they consider: for he hath shut their eyes, that they cannot see; and their hearts, that they cannot understand.
They have not known, nor understood: for their eyes are covered that they may not see, and that they may not understand with their heart.
They have no knowledge, and understand not; for he hath plastered their eyes, that they may not see; and their hearts, that they may not understand.
They have not known, nor do they understand, For He hath daubed their eyes from seeing, Their heart from acting wisely.
They have no knowledge or wisdom; for he has put a veil over their eyes, so that they may not see; and on their hearts, so that they may not give attention.
They know not, neither do they understand; For their eyes are bedaubed, that they cannot see, And their hearts, that they cannot understand.
They have neither known nor understood. For their eyes are obscured, lest they see with their eyes and understand with their heart.
Nescierunt, nec intellexerunt; quia oblevit oculos eorum, ne videant, et cor eorum, ne intelligant.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

They have not known or understood. He concludes that it is impossible that men endued with reason should have fallen into this mistake, if they had not been altogether blind and mad; for if any spark of reason had remained in them, they would have seen how absurd and ridiculous it is to adore a part of that wood which they had burned, and which they had seen with their own eyes consumed and reduced to ashes. But when they perceive nothing, and listen to no arguments, they shew that they have actually degenerated into beasts; for the expression which Isaiah uses in reproaching them, "They have not known," amounts to a declaration that they are bereft of reason, and have lost all understanding; and although many of them undoubtedly were very acute and sagacious, yet in this respect there was abundant evidence of their brutish folly. For he hath smeared their eyes. The reason now assigned is not intended to lessen their guilt, but to shew how monstrous and detestable it is; for men would never be so foolish, if the vengeance of heaven did not drive them to "a reprobate mind." (Romans 1:28.) Here some interpreters supply the word "God," and others supply the words "false prophets," and say that the people were blind, because the false prophets led them astray; for their would never have plunged into such disgraceful errors if they had not been deceived by the impostures of those men, their eyes being dazzled by wicked doctrines. Others do not approve of either of these significations, and it might also refer to the devil. But as a different exposition is more customary in Scripture, I rather adopt it, namely, that God hath blinded them by a righteous judgment; if it be not thought preferable to view it as referring to themselves, [1] because they voluntarily shut both their minds and their eyes; in which case there would be a change of number, which frequently occurs among Hebrew writers. I have stated, however, what I prefer; and it is exceedingly customary among Hebrew writers, when they speak of God, not to mention his name. In what sense God is said to blind men, and to "give them up to a reprobate mind," (Romans 1:28,) is evident from various passages of Scripture; that is, when he takes away the light of his Spirit, and gives a loose rein to the lust of men, so that no reasoning can restrain them. He likewise arms Satan with the efficiency of error, so that they who have refused to obey the truth do not guard against his snares, and are liable to be deceived by his impostures. What then can be left in us but the thickest darkness and gross ignorance, so that this tyrant, the father of lies and of darkness, ravages at his pleasure both within and without? for there will not be found in us any spark of light to dispel the clouds of error, but, impelled by a spirit of giddiness with which God strikes the reprobate, (2-Thessalonians 2:11,) we shall be driven about in a strange manner at the will of Satan. And yet we must not throw on God the blame of this blindness, for he has always just cause, though it is not always visible to our eyes; and we ought not to make anxious inquiries respecting it, or search into his secret decree, if we do not choose to be punished for our rashness. But frequently the causes are well known, namely, the ingratitude of men and their rebellion against God, as Paul plainly shews. (Romans 1:28.) The blinding is their just punishment, and therefore men have no excuse, though they pretend ignorance; for they would never have been entangled in such gross errors, if the Lord had not blinded them on account of their sins. A very convincing argument may be drawn from the judgments of God to the sins of men; for God is just, and never punishes any one without a just cause, and does not blind a man, unless he deserves it, and voluntarily shuts his eyes. The blame therefore lies with men alone, who have of their own accord brought blindness on themselves; and the design of the Prophet undoubtedly is to shew, that men who ought to have been governed by God, being naturally endued with some judgment, have been forsaken by "the Father of lights," (James 1:17,) so that they become the slaves of Satan.

Footnotes

1 - "Des idolatres mesmes." "To the idolaters themselves."

They have not known nor understood - They are stupid, ignorant, and blind. Nothing could more strikingly show their ignorance and stupidity than this idol worship.
He hath shut their eyes - God hath closed their eyes. Margin, 'Daubed.' The word used here, טה ṭah from טוה ṭûah denotes properly "to spread over"; to besmear; to plaster; as, e. g., a wall with mortar Leviticus 14:42; 1-Chronicles 29:4; Ezekiel 13:10; Ezekiel 22:28. Here it means to cover over the eyes so as to prevent vision; and hence, metaphorically, to make them stupid, ignorant, dull. It is attributed to God in accordance with the common statement of the Scriptures, that he does what he permits to be done (see the notes at Isaiah 6:9-10). It does not mean that God had done it by any physical, or direct agency, but that it had occurred under the administration of his Providence. It is also true that the Hebrew writers sometimes employ an active verb when the signification is passive, and when the main idea is, that anything was in fact done. Here the main point is not the agent by which this was done, but the fact that their eyes were blinded - and perhaps all the force of the verb טה ṭah used here would be expressed if it was rendered in an impersonal, or in a passive form, 'it is covered as to their eyes,' that is, their eyes are shut, without suggesting that it was done by God. So the Septuagint renders it, Ἀπημαυρώθησαν Apēmaurōthēsan - 'They are blind,' or involved in darkness.
So the Chaldee, מטמטמן meṭmeṭemân (also in the plural) - 'Their eyes are obscured' or blind. It cannot be proved from this text that God is, by direct agency, the author by whom it was done. It was not uncommon to shut up, or seal up the eyes for various purposes in the East, and unquestionably the prophet alludes to some such custom. 'It is one of the solemnities at a Jewish wedding at Aleppo, according to Dr. Russell, who mentions it as the most remarkable thing in their ceremonies at that time. It is done by fastening the eyelids together with a gum, and the bridegroom is the person, he says, if he remembered right, that opens the bride's eyes at the appointed time. It is also used as a punishment in those countries. So Sir Thomas Roe's chaplain, in his account of his voyages to East India, tells us of a son of the Great Mogul, whom he had seen, and with whom Sir Thomas had conversed, that had before that time been cast into prison by his father, where his eyes were sealed up, by something put before them, which might not be taken off for three years; after which time the seal was taken away, that he might with freedom enjoy the light, though not his liberty.' (Harmer's Obs. vol. iii., pp. 507, 508. Ed. Lond. 8vo, 1808.)

He hath shut their eyes "Their eyes are closed up" - The Septuagint, Chaldee, and Vulyate, for טח tach, read טחו tachu. See note on Isaiah 6:10.

They have not known nor understood: (y) for he hath shut their eyes, that they cannot see; [and] their hearts, that they cannot understand.
(y) The prophet gives here an answer to all them who wonder how it is possible that any would be so blind as to commit such abomination, saying that God has blinded their eyes, and hardened their hearts.

They have not known nor understood,.... Who the true God is, nor the worship that is due to him alone; they do not know nor understand divine and spiritual things; nay, they have not the knowledge and understanding of men; they want common sense that can do and say such things as before mentioned, both idol makers and idol worshippers:
for he hath shut their eyes that they cannot see, and their heart that they cannot understand; either the devil, as some think, the god of this world, that blinds their eyes from seeing the folly of such gross idolatry, which he, deceiving them, leads them into; or rather God himself, who, because they like not to retain him in their knowledge, gives them up to a reprobate and injudicious mind, to believe a lie, and worship a false god; this he permits, orders, and overrules to some good ends and purposes: this is to be understood of the eyes of the understanding, which, as the word (i) signifies, are "daubed" and plastered over, that there is no opening of them, and seeing with them; which is the judicial blindness and hardness of heart, which God sometimes in righteous judgment gives up men unto; see Romans 1:28.
(i) "oblevit oculos eorum", Montanus; "obleverit", Cocceius; "quod sculptile oblinat", Piscator.

he, &c.--God hath given them over to judicial blindness; not His direct physical, but His providential agency in administering His moral government, is meant (Isaiah 6:9-10). "Shut," literally, "daubed," plastered up; it is an Eastern custom in some cases to seal up the eyes of offenders.

So irrational is idolatry; but yet, through self-hardening, they have fallen under the judgment of hardness of heart (Isaiah 6:9-10; Isaiah 19:3; Isaiah 29:10), and have been given up to a reprobate mind (Romans 1:28). "They perceive not, and do not understand: for their eyes are smeared over, so that they do not see; their hearts, so that they do not understand. And men take it not to heart, no perception and no understanding, that men should say, The half of it I have burned in the fire, and also baked bread upon the coals thereof; roasted flesh, and eaten: and ought I to make the rest of it an abomination, to fall down before the produce of a tree?" Instead of טח, Leviticus 14:42, the third person is written טח (from tâchach, Ges. 72, Anm. 8) in a circumstantial sense: their eyes are, as it were, smeared over with plaster. The expression אל־לב השׁיב or על־לב (Isaiah 46:8), literally to carry back into the heart, which we find as well as על־לב שׂים, to take to heart (Isaiah 42:25), answers exactly to the idea of reflection, here with reference to the immense contrast between a piece of wood and the Divine Being. The second and third לא in Isaiah 44:19 introduce substantive clauses, just as verbal clauses are introduced by ואין. לאמר is used in the same manner as in Isaiah 9:8 : "perception and insight showing themselves in their saying." On būl, see Job 40:20; the meaning "block" cannot be established: the talmudic būl, a lump or piece, which Ewald adduces, is the Greek βῶλος.

Not known - This shews that they have not the understanding of a man. For he - God. Not as if God did make men wicked; he only permits them so to be, and orders, and over - rules their wickedness to his own glorious ends.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Isaiah 44:18

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.