Isaiah - 44:19



19 No one thinks, neither is there knowledge nor understanding to say, "I have burned part of it in the fire. Yes, I have also baked bread on its coals. I have roasted meat and eaten it. Shall I make the rest of it into an abomination? Shall I bow down to a tree trunk?"

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Isaiah 44:19.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
And none considereth in his heart, neither is there knowledge nor understanding to say, I have burned part of it in the fire; yea, also I have baked bread upon the coals thereof; I have roasted flesh, and eaten it: and shall I make the residue thereof an abomination? shall I fall down to the stock of a tree?
And none calleth to mind, neither is there knowledge nor understanding to say, I have burned part of it in the fire; yea, also I have baked bread upon the coals thereof; I have roasted flesh and eaten it: and shall I make the residue thereof an abomination? shall I fall down to the stock of a tree?
They do not consider in their mind, nor know, nor have the thought to say: I have burnt part of it in the fire, and I have baked bread upon the coals thereof: I have broiled flesh and have eaten, and of the residue thereof shall I make an idol? shall I fall down before the stock of a tree?
And none taketh it to heart, neither is there knowledge nor understanding to say, I have burned part of it in the fire, and have also baked bread upon the coals thereof, I have roasted flesh, and eaten it, and with the rest thereof shall I make an abomination? shall I bow down to a block of wood?
And none considereth in his heart, neither is there knowledge nor understanding to say, I have burned part of it in the fire; I have also baked bread upon its coals; I have roasted flesh, and eaten it: and shall I make the residue of it an abomination? shall I fall down to the stock of a tree?
And none doth turn it back unto his heart, Nor hath knowledge nor understanding to say, 'Half of it I have burned in the fire, Yea, also, I have baked bread over its coals, I roast flesh and I eat, And its remnant for an abomination I make, To the stock of a tree I fall down.'
And none considers in his heart, neither is there knowledge nor understanding to say, I have burned part of it in the fire; yes, also I have baked bread on the coals thereof; I have roasted flesh, and eaten it: and shall I make the residue thereof an abomination? shall I fall down to the stock of a tree?
And no one takes note, no one has enough knowledge or wisdom to say, I have put part of it in the fire, and made bread on it; I have had a meal of the flesh cooked with it: and am I now to make the rest of it into a false god? am I to go down on my face before a bit of wood?
And none considereth in his heart, Neither is there knowledge nor understanding to say: 'I have burned the half of it in the fire; Yea, also I have baked bread upon the coals thereof; I have roasted flesh and eaten it; And shall I make the residue thereof an abomination? Shall I fall down to the stock of a tree?'
They do not consider in their mind, nor do they know, nor do they think to say: "I have burned part of it in the fire, and I have baked bread upon its coals. I have cooked flesh and I have eaten. And from its remainder, should I make an idol? Should I fall prostrate before the trunk of a tree?"
Non redit ad cor suum, non est sensus, nec intelligentia, ut dicat, Partem ejus combussi igni; etiam super prunas ejus coxi panem; assavi carnem, et comedi; residuum ejus in abominationem vertam: coram trunco ligni incurvabo me?

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

It doth not return into their heart. He confirms the preceding statement, and takes away every ground of excuse, because unbelievers of their own accord cherish their ignorance. That men are naturally careful and provident in worldly matters, but altogether blind in the worship of God, proceeds from no other cause than that they are abundantly attentive to their individual interests, but are not moved by any anxiety about the heavenly kingdom. Hence the Prophet reproves them for disregarding godliness, because, after long windings, unbelievers do not reflect whether they are keeping the right way, or, on the other hand, are uselessly fatiguing themselves with wicked errors, [1] He shews that their slothfulness is without excuse, because they are so much devoted to their superstitions; for if they applied their mind for a short time to consider the matter, nothing would be more easy than to perceive that stupidity; and, since they do not see it, it follows that they wish to be deceived, and that they flatter themselves in their error. They cannot, therefore, bring forward any palliation or excuse for their guilt, and cannot plead ignorance; for they do not design to apply their mind to the labor of investigating truth. To "return into the heart" [2] means "to consider and reflect;" for no child is so ignorant as not to be a competent judge of such extraordinary madness. Superstitious persons therefore give themselves too unlimited indulgence, and do not err merely through ignorance; and this vice ought not to be ascribed solely to the first corruption of men, but to rebellion.

Footnotes

1 - "Apres des erreurs et superstitions." "After errors and superstitions."

2 - "The first phrase does not correspond exactly to the English Lay to heart,' but comprehends reflection and emotion." -- Alexander.

And none considereth in his heart - Margin, 'Setteth to.' He does not place the subject near his heart or mind; he does not think of it. A similar phrase occurs in Isaiah 46:8 : 'Bring it again to mind.' It is a phrase drawn from the act of placing an object near us, in order to examine it closely; and we express the same idea by the phrase 'looking at a thing,' or 'looking at it closely.' The sense is, they had not attentively and carefully thought on the folly of what they were doing - a sentiment which is as true of all sinners as it was of stupid idolaters.
An abomination - A name that is often given to an idol 2-Kings 11:5, 2-Kings 11:7; 2-Kings 23:13. The meaning is, that an idol was abominable and detestable in the sight of a holy God. It was that which he could not endure.
Shall I fall down to the stock of a tree? - Margin, 'That which comes of.' The word בוּל bûl means properly "produce, increase," and here evidently a stock or trunk of wood. So it is in the Chaldee.

And none considereth in his heart,.... Or, "and he does not return it to his heart" (k); he does not come to himself again, or return to his right mind, but lives and dies under the infatuation; never once revolving it in his mind, pondering within himself what he has done, or is doing, whether right or wrong:
neither is there knowledge nor understanding to say; within himself, and reason the matter in his own mind, and thus express himself:
I have burnt part of it in the fire; to warm myself with:
yea, also I have baked bread upon the coals thereof; both heated the oven, and baked bread with it; and also upon the live coals have laid kneaded dough, and baked a cake on them:
and I have roasted flesh, and eaten it; made a fire with another part of it, and roasted meat at it, and ate it with great pleasure and satisfaction:
and shall I make the residue thereof an abomination? an idol, which is an abominable thing to God, and to all men of sense and goodness:
shall I fall down to the stock of a tree? or "the bud of a tree?" (l) or that which is made out of a tree of my own planting, cutting down, and hewing, part of which has been used to the above purposes; and the remaining lifeless log, shall I worship it as a god? and yet, though such reasoning might be justly expected from a man that is a reasonable creature, sottish are idolaters, that they seem to be quite deprived of their rational powers, or at least these are disused by them.
(k) "et non reducet ad cor suum", Pagninus, Montanus; "reducit", Piscator. (l) "ante id quod provenit ex abore", Junius & Tremellius, Piscator; "germen ligni", Forerius.

considereth--literally, "layeth it to heart," (Isaiah 42:25; Jeremiah 12:11).
abomination--the scriptural term for an idol, not merely abominable, but the essence of what is so, in the eyes of a jealous God (1-Kings 11:5, 1-Kings 11:7).

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Isaiah 44:19

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.