Isaiah - 51:13



13 and have forgotten Yahweh your Maker, who stretched forth the heavens, and laid the foundations of the earth; and fear continually all the day because of the fury of the oppressor, when he makes ready to destroy? and where is the fury of the oppressor?

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Isaiah 51:13.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
And forgettest the LORD thy maker, that hath stretched forth the heavens, and laid the foundations of the earth; and hast feared continually every day because of the fury of the oppressor, as if he were ready to destroy? and where is the fury of the oppressor?
and hast forgotten Jehovah thy Maker, that stretched forth the heavens, and laid the foundations of the earth; and fearest continually all the day because of the fury of the oppressor, when he maketh ready to destroy? and where is the fury of the oppressor?
And thou hast forgotten the Lord thy maker, who stretched out the heavens, and founded the earth: and thee hast been afraid continually all the day at the presence of his fury who afflicted thee, and had prepared himself to destroy thee: where is now the fury of the oppressor?
and forgettest Jehovah thy Maker, who hath stretched out the heavens, and laid the foundations of the earth; and thou art afraid continually all the day because of the fury of the oppressor, when he prepareth to destroy? And where is the fury of the oppressor?
And thou dost forget Jehovah thy maker, Who is stretching out the heavens, and founding earth, And thou dost fear continually all the day, Because of the fury of the oppressor, As he hath prepared to destroy. And where is the fury of the oppressor?
And forget the LORD your maker, that has stretched forth the heavens, and laid the foundations of the earth; and have feared continually every day because of the fury of the oppressor, as if he were ready to destroy? and where is the fury of the oppressor?
And you have given no thought to the Lord your Maker, by whom the heavens were stretched out, and the earth placed on its base; and you went all day in fear of the wrath of the cruel one, when he was making ready for your destruction. And where is the wrath of the cruel one?
And have you forgotten the Lord, your Maker, who extended the heavens, and who founded the earth? And have you been in constant dread, all day long, at the face of his fury, of the one who afflicted you and who had prepared to destroy you? Where is the fury of the oppressor now?
Et oblita es Iehovae factoris tui, qui extendit coelos, et fundavit terram; et formidasti jugiter tota die a furore affligentis, dum ad vastandum se parat. Et ubi furor affligentis?

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

And hast forgotten Jehovah thy Maker. It is not enough to imagine that there is some God, but we ought to acknowledge and embrace him as ours. When he calls him "Maker," this must not be understood to refer to universal creation, but to spiritual regeneration, as we have already explained under other passages. In this sense Paul calls us (to poiema) "the workmanship of God," (Ephesians 2:10,) because he hath created us to every good work. Thus, if we remember our creation and adoption, these beginnings may encourage us to hope for continued progress, that we may not be ungrateful to God, when he has proved his veracity by undoubted experience. Who hath stretched out the heavens and founded the earth. To the special kindness which God had exercised towards his people he likewise adds his boundless power which he contrasts with the weakness of men, whom he formerly compared to withered grass. (Isaiah 40:7.) He demonstrates that power by his works, so that they who do not perceive it must be exceedingly stupid; for we cannot tum our eyes in any direction without perceiving very abundant testimonies of divine goodness and power, which, however, are briefly described by a figure of speech in which a part is taken for the whole, when he says that it is "He who stretched out the heavens and founded the earth." It is therefore the greatest folly and indolence to forget him, for so numerous are the signs and testimonies which recall him to the remembrance of men. And hast dreaded continually. He follows out the same comparison. "What are men," says he, "that thou shouldst dread them, if thou compare them to God, who promises thee his assistance?" Assuredly, God is grievously blasphemed, if we refuse to believe that he is more powerful to preserve than enemies are to destroy us; and therefore the Lord bids us consider who and what he is, how vast and extensive is his power, that we may not dread the fury of a mortal man, who vanishes like a whirlwind or like smoke.

And forgettest the Lord thy Maker - These verses are designed to rebuke that state of the mind - alas! too common, even among the people of God - where they are intimidated by the number and strength of their foes, and forget their dependence on God, and his promises of aid. In such circumstances God reproves them for their want of confidence in him, and calls on them to remember that he has made the heavens, and has all power to save them.
That hath stretched forth the heavens - (See the notes at Isaiah 40:12, Isaiah 40:26).
And hast feared continually every day - They had continually feared and trembled before their oppressors.
Because of the fury of the oppressor - Those who had oppressed them in Babylon.
As if he were ready to destroy - Margin, 'Made himself ready,' The idea is, that he was preparing to destroy the people - perhaps as a marksman is making ready his bow and arrows. The oppressor had been preparing to crush them in the dust, and they trembled, and did not remember that God was abundantly able to protect them.
And where is the fury of the oppressor? - What is there to dread? The idea is, that the enemies of the Jews would be cut off, and that they should therefore put their confidence in God, and rely on his promised aid.

Of the oppressor, as if he, etc. - "The כ caph in כאשר keasher seems clearly to have changed its situation from the end of the preceding word to the beginning of this; or rather, to have been omitted by mistake there, because it was here. That it was there the Septuagint show by rendering המציקך hammetsikech θλιβοντος σε, of him, that oppressed thee. And so they render this word in both its places in this verse. The Vulgate also has the pronoun in the first instance; furoris ejus qui te tribulabat." Dr. Jubb. The correction seems well founded; I have not conformed the translation to it, because it makes little difference in the sense.

And forgettest the Lord thy Maker,.... That he is thy Maker, and therefore is able to protect and preserve thee; when the fear of man prevails God is forgotten, his power, his providence, his promises, and past instances of divine favour and goodness; were these more frequently recollected, considered, and thought of, they would prove an antidote against the fear of men; and especially when it is observed, that he that is our Maker is he
that hath stretched forth the heavens, and laid the foundations of the earth; these are amazing works of his hands; and what is it that he cannot do that has made these? these he upholds and maintains in being, and does all things in them as he pleases, and overrules all for his own glory and his people's good, and therefore they have nothing to fear from men; and yet they are afraid of them, such is their distrust and unbelief:
and hast feared continually every day; not only at some certain times, when the enemy has appeared very formidable, and threatened with destruction, or some terrible rumour has been spread, but every day, every hour, and every moment; and to be always in a panic must be very uncomfortable living, as well as very dishonourable:
because of the fury of the oppressor; either the king of Babylon, or antichrist:
as if he were ready to destroy: had drawn his sword, and just going to give the fatal blow:
and where, or "but where",
is the fury of the oppressor? where's the fury of Pharaoh, that great oppressor of God's Israel formerly? it is gone and vanished like smoke: where's the fury of Sennacherib king of Assyria, and his army, that threatened Jerusalem with ruin? it was over in a short time, in one night the whole host, or the greater part of it, were destroyed by an angel: and where is, or will be, the fury of the king of Babylon? it will not last always; nor the fury of the antichristian oppressor.

(Isaiah 40:12, Isaiah 40:26, Isaiah 40:28), the same argument of comfort drawn from the omnipotence of the Creator.
as if . . . ready, &c.--literally, "when he directs," namely, his arrow, to destroy (Psalm 21:12; Psalm 7:13; Psalm 11:2) [MAURER].

Where is the fury - Is it not all gone? He speaks of the thing as if it were already done, because it should certainly and suddenly be done.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Isaiah 51:13

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.