Isaiah - 65:20



20 "There shall be no more there an infant of days, nor an old man who has not filled his days; for the child shall die one hundred years old, and the sinner being one hundred years old shall be accursed.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Isaiah 65:20.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
There shall no more be an infant of days there, nor an old man that shall not fill up his days: for the child shall die a hundred years old, and the sinner being a hundred years old shall be accursed.
There shall be no more thenceforth an infant of days, nor an old man that hath not completed his days; for the youth shall die a hundred years old, and the sinner being a hundred years old shall be accursed.
There is not thence any more a suckling of days, And an aged man who doth not complete his days, For the youth a hundred years old dieth, And the sinner, a hundred years old, is lightly esteemed.
No longer will there be there a child whose days are cut short, or an old man whose days have not come to their full measure: for the young man at his death will be a hundred years old, and he whose life is shorter than a hundred years will seem as one cursed.
There shall be no more thence an infant of days, nor an old man, That hath not filled his days; For the youngest shall die a hundred years old, And the sinner being a hundred years old shall be accursed.
There will no longer be an infant of only a few days there, nor an elder who does not complete his days. For a mere child dies at a hundred years of age, and a sinner of a hundred years will be accursed.
Non erit illic amplius infans dierum nec senex qui non impleat dies suos. Quoniam filius centum annorum morietur adolescens, et qui peccat filius centum annorum maledicetur.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

There shall be no more thence an infant of days. Some think that this points out the difference between the Law and the Gospel; because "the Law, as a schoolmaster," (Galatians 3:24,) kept scholars in the first elements, but the Gospel leads us on to mature age. Others suppose it to mean that there will no longer be any distinction of age; because, where life is eternal, no line is drawn between the child and the old man. But I interpret the words of the Prophet in this manner, "Whether they are children or old men, they shall arrive at mature age so as to be always vigorous, like persons in the prime of life; and, in short, they shall always be healthful and robust;" for it is on account of our sins that we grow old and lose our strength. "All our days," saith Moses, "pass away when thou art angry: we close our years quicker than a word. The days of our years in which we live are seventy years, or, at the utmost, eighty: what goeth beyond this in the strongest is toil and vexation; our strength passeth swiftly, and we fly away." (Psalm 90:9, 10.) But Christ comes to repair our strength, and to restore and preserve our original condition. For the son of a hundred years shall die young. It is proper to distinguish between the two clauses; for, after having said that the citizens of the Church shall be long-lived, so that no one shall be taken out of the world till he has reached mature age and fully completed his course, he likewise adds that, even in old age, they shall be robust. Although the greater part of believers hardly support themselves through weakness, and the strength of others decays even before the time, yet that promise is not made void; for, if Christ reigned truly and perfectly in us, his strength would undoubtedly flourish in us, and would invigorate both body and soul. To our sins, therefore, it ought to be imputed, that we are liable to diseases, pains, old age, and other inconveniences; for we do not permit Christ to possess us fully, and have not advanced so far in newness of life as to lay aside all that is old. [1] Here it ought also to be observed, that blessings either of soul or body are found only in the kingdom of Christ, that is, in the Church, apart from which there is nothing but cursing. Hence it follows that all who have no share in that kingdom are wretched and unhappy; and, however fresh and vigorous they may appear to be, they are, nevertheless, in the sight of God, rotten and stinking corpses.

Footnotes

1 - "Tout le vieil homme." "All the old man."

There shall be no more thence - The Septuagint, the Syriac, and the Vulgate, read this, 'There shall not be there.' The change requires the omission of a single letter in the present Hebrew text, and the sense seems to demand it. The design of the prophet here is, to describe the times of happiness and prosperity which would succeed the calamities under which the nation had been suffering. This he does by a great variety of images, all denoting substantially the same thing. In Isaiah 65:17, the change is represented to be as great as if a new heaven and a new earth should be created; in this verse the image is, that the inhabitants would reach a great age, and that the comparatively happy times of the patriarchs would be restored; in Isaiah 65:21, the image is taken from the perfect security in their plans of labor, and the fact that they would enjoy the fruit of their toil; in Isaiah 65:25, the image employed is that taken from the change in the nature of the animal creation. All these are poetic images designed as illustrations of the general truth, and, like other poetic images, they are not to be taken literally.
An infant of days - A child; a sucking child. So the Hebrew word, עול ‛ûl, denotes. The Septuagint renders it, 'Nor shall there be there anymore an untimely birth (ἄωρος aōros) and an old man who has not filled up his time.' The idea is not that there should be no infant in those future times - which would be an idea so absurd that a prophet would not use it even in poetic fiction - but that there will not be an infant who shall not fill up his days, or who will be short-lived. All shall live long, and all shall be blessed with health, and continual vigor and youth.
Nor an old man that hath not filled his days - They shall enjoy the blessings of great longevity, and that not a longevity that shall be broken and feeble, but which shall be vigorous and happy. In further illustration of this sentiment, we may remark,
1. That there is no reason to suppose that it will be literally fulfilled even in the millenium. If it is to be regarded as literally to be fulfilled, then for the same reason we are to suppose that in that time the nature of the lion will be literally changed, and that he will eat straw like the ox, and that the nature of the wolf and the lamb will be so far changed that they shall lie down together Isaiah 65:25. But there is no reason to suppose this; nor is there any good reason to suppose that literally no infant or child will die in those times, or that no old man will be infirm, or that all will live to the same great age.
2. The promise of long life is regarded in the Bible as a blessing, and is an image, everywhere, of prosperity and happiness. Thus the patriarchs were regarded as having been highly-favored people, because God lengthened out their days; and throughout the Scriptures it is represented as a proof of the favor of God, that a man is permitted to live long, and to see a numerous posterity (see Genesis 45:10; Psalm 21:4; Psalm 23:6; Psalm 128:6 (Hebrew); Psalm 91:16; Proverbs 3:2-14; Proverbs 17:6.
3. No one can doubt that the prevalence of the gospel everywhere would greatly lengthen out the life of man. Let anyone reflect on the great number that are now cut off in childhood in pagan lands by their parents, all of whom would have been spared had their parents been Christians; on the numbers of children who are destroyed in early life by the effects of the intemperance of their parents, most of whom would have survived if their parents had been virtuous; on the numbers of young men now cut down by vice, who would have continued to live if they had been under the influence of the gospel; on the immense hosts cut off, and most of them in middle life, by war, who would have lived to a good old age if the gospel had prevailed and put a period to wars; on the million who are annually cut down by intemperance and lust, and other raging passions, by murder and piracy, or who are punished by death for crime; on the million destroyed by pestilential disease sent by offended heaven on guilty nations; and let him reflect that these sources of death will be dried up by the prevalence of pure virtue and religion, and he will see that a great change may yet take place literally in the life of man.
4. A similar image is used by the classic writers to denote a golden age, or an age of great prosperity and happiness. Thus the Sybil, in the Sybilline Oracles, B. vii., speaking of the future age, says, Στήσει δὲ τὸ γένος, ὡς πάρος ἦν σοι Stēsei de to genos, hōs paros ēn soi - 'A race shall be restored as it was in the ancient times.' So Hesiod, describing the silver age, introduces a boy as having reached the age of an hundred years, and yet but a child:
Ἀλλ ̓ ἑκατόν μὲν παῖς ἔτεα παρὰ μητέρι κεδνρ,
Ἐτρέφετ ἀτάλλων υέγα νήπιος ὦ ἔνι οἴκῳ.
All' hekaton men tais etea para mēteri kednr,
Etrephet atallōn mega nēpios ō eni oikō.
For the child shall die an hundred years old - That is, he that is an hundred years old when he dies, shall still be a child or a youth. This is nearly the same sentiment which is expressed by Hesiod, as quoted above. The prophet has evidently in his eye the longevity of the patriarchs, when an individual of an hundred years of age was comparatively young - the proportion between that and the usual period of life then being about the same as that between the age of ten and the usual period of life now. We are not, I apprehend, to suppose that this is to be taken literally, but it is figurative language, designed to describe the comparatively happy state referred to by the prophet, as if human life should be lengthened out to the age of the patriarchs, and as if he who is now regarded as an old man, should then be regarded as in the vigor of his days. At the same time it is true, that the influence of temperance, industry, and soberness of life, such as would exist if the rules of the gospel were obeyed, would carry forward the vigor of youth far into advancing years, and mitigate most of the evils now incident to the decline of life.
The few imperfect experiments which have been made of the effect of entire temperance and of elevated virtue; of subduing the passions by the influence of the gospel, and of prudent means for prolonging health and life, such as the gospel will prompt a man to use, who has any just view of the value of life, show what may yet be done in happier times. It is an obvious reflection here, that if such effects are to be anticipated from the prevalence of true religion and of temperance, then he is the best friend of man who endeavors most sedulously to bring others under the influence of the gospel, and to extend the principles of temperance and virtue. The gospel of Christ would do more to prolong human life than all other causes combined; and when that prevails everywhere, putting a period, as it must, to infanticide, and war, and intemperance, and murder, and piracy, and suicide, and duelling, and raging and consuming passions, then it is impossible for the most vivid imagination to conceive the effect which shall be produced on the health and long life, as well as on the happiness of mankind.
But the sinner being an hundred years old shall be accursed - The sense of this appears to be, 'not all who reach to a great age shall be judged to be the friends and favorites of God. Though a sinner shall reach that advanced period of life, yet he shall be cursed of God and shall be cut down in his sins. He shall be held to be a sinner and shall die, and shall be regarded as accursed.' Other interpretations of this expression may be seen in Poole and in Vitringa. The above seems to me to be the true exposition.

Thence "There" - For משם mishsham, thence, the Septuagint, Syriac, and Vulgate, read שם sham, there.

There shall be no more from there an infant of days, nor an old man that hath (z) not filled his days: for the child shall die an hundred years old; but the sinner [being] (a) an hundred years old shall be accursed.
(z) Meaning, in this wonderful restoration of the Church there would be no weakness of youth, nor infirmities of age, but all would be fresh and flourishing: and this is accomplished in the heavenly Jerusalem, when all sins will cease, and the tears will be wiped away.
(a) By which he shows that the infidels and unrepentant sinners have no part of this benediction.

There shall be no more thence an infant of days,.... That is, there shall no more be carried out from thence, from Jerusalem, or any other place where the church of God is, to the grave, in order to be interred, an infant that has lived but a few days, a very common thing now; but, in the latter day, such instances will be rare, or rather there will be none at all; every child born will live to the age of man, and not be cut off by any premature death, either by any natural disease, or by famine, or sword, or any other calamity, which will now have no place:
nor an old man that hath not filled his days; who, though he may in some sense, or in comparison of others, be said to be old, yet has not arrived to the full term of man's life, threescore years and ten, or more; for it seems, by what follows, as if the term of human life will be lengthened in the latter day, and reach in common to a hundred years; so that as long life is always reckoned a temporal happiness, among the rest that shall be enjoyed, this will be one in the latter day; and which is to be understood not of the Millennium state, in which there will be no death, Revelation 21:4, which yet will be in this, as the following words show; but of the state preceding that, even the spiritual reign of Christ:
for the child shall die an hundred years old; not that that shall be reckoned a child that shall die at a hundred years of age (h), the life of man being now, in these days of the Messiah, as long as they were before the flood, as the Jewish interpreters imagine; but the child that is now born, or he that is now a child, shall live to the age of a hundred years, and not die before: but lest this outward happiness should be trusted to, and a man should imagine that therefore he is in a happy state for eternity, being blessed with such a long life, it follows, "but" or
though the sinner, being an hundred years old; shall be accursed; for though this shall be common in this state to good men and bad men, to live a hundred years, yet their death will not be alike; the good man will be blessed, and enter into a happy state of joy and peace; but the wicked man, though he lives as long as the other in this world, shall be accursed at death, and to all eternity; see Ecclesiastes 8:12.
(h) Vid. Gloss. in T. Bab. Sanhedrin, fol. 91. 2.

The longevity of men in the first age of the world shall be enjoyed again.
thence--from that time forward.
infant of days--that is, an infant who shall only complete a few days; short-lived.
filled . . . days--None shall die without attaining a full old age.
child . . . die . . . hundred years--that is "he that dieth an hundred years old shall die a mere child" [LOWTH].
sinner . . . hundred . . . be accursed--"The sinner that dieth at an hundred years shall be deemed accursed," that is, his death at so early an age, which in those days the hundredth year will be regarded, just as if it were mere childhood, shall be deemed the effect of God's special visitation in wrath [ROSENMULLER]. This passage proves that the better age to come on earth, though much superior to the present will not be a perfect state; sin and death shall have place in it (compare Revelation 20:7-8), but much less frequently than now.

There will be a different measure then, and a much greater one, for measuring the period of life and grace. "And there shall no more come thence a suckling of a few days, and an old man who has not lived out all his days; for the youth in it will die as one a hundred years old, and the sinner be smitten with the curse as one a hundred years old." Our editions of the text commence Isaiah 65:20 with לא־יהיה, but according to the Masora (see Mas. finalis, p. 23, col. 7), which reckons five ולא־יהיה at the commencement of verses, and includes our v. among them, it must read ולא־יהיה, as it is also rendered by the lxx and Targum. The meaning and connection are not affected by this various reading. Henceforth there will not spring from Jerusalem (or, what hâyâh really means, "come into existence;" "thence," misshâm, not "from that time," but locally, as in Hosea 2:17 and elsewhere, cf., Isaiah 58:12) a suckling (see p. 90) of days, i.e., one who has only reached the age of a few days (yâmı̄m as in Genesis 24:55, etc.), nor an old man who has not filled his days, i.e., has not attained to what is regarded as a rule as the full measure of human life. He who dies as a youth, or is regarded as having died young, will not die before the hundredth year of his life; and the sinner (והחוטא with seghol, as in Ecclesiastes 8:12; Ecclesiastes 9:18; Ges. 75, Anm. 21) upon whom the curse of God falls, and who is overwhelmed by the punishment, will not be swept away before the hundredth year of his life. We cannot maintain with Hofmann (Schriftbeweis, ii. 2, 567), that it is only in appearance that less is here affirmed than in Isaiah 25:8. The reference there is to the ultimate destruction of the power of death; here it is merely to the limitation of its power.

An infant - Those that were now children, shall die at a great age. But - Yet none of these things shall be of any advantage to wicked men, but if any of them shall live to be an hundred years old, yet they shall die accursed.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Isaiah 65:20

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.