Jeremiah - 41:9



9 Now the pit in which Ishmael cast all the dead bodies of the men whom he had killed, by the side of Gedaliah (the same was who which Asa the king had made for fear of Baasha king of Israel), Ishmael the son of Nethaniah filled it with those who were killed.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Jeremiah 41:9.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
Now the pit wherein Ishmael had cast all the dead bodies of the men, whom he had slain because of Gedaliah, was it which Asa the king had made for fear of Baasha king of Israel: and Ishmael the son of Nethaniah filled it with them that were slain.
Now the pit wherein Ishmael cast all the dead bodies of the men whom he had slain, by the side of Gedaliah (the same was that which Asa the king had made for fear of Baasha king of Israel,) Ishmael the son of Nethaniah filled it with them that were slain.
And the pit into which Ismahel cast all the dead bodies of the men whom he slew because of Godolias, is the same that king Asa made, for fear of Baasa the king of Israel: the same did Ismahel the son of Nathanias fill with them that were slain.
And the pit whither Ishmael hath cast all the carcases of the men whom he hath smitten along with Gedaliah, is that which the king Asa made because of Baasha king of Israel, it hath Ishmael son of Nethaniah filled with the pierced.
Now the hole into which Ishmael had put the dead bodies of the men whom he had put to death, was the great hole which Asa the king had made for fear of Baasha, king of Israel: and Ishmael, the son of Nethaniah, made it full of the bodies of those who had been put to death.
Now the pit wherein Ishmael cast all the dead bodies of the men whom he had slain by the side of Gedaliah was that which Asa the king had made for fear of Baasa king of Israel; the same Ishmael the son of Nethaniah filled with them that were slain.
Now the cistern, into which Ishmael cast all the dead bodies of the men whom he had struck down because of Gedaliah, is the same one that king Asa made out of fear of Baasha, the king of Israel. This same cistern Ishmael, the son of Nethaniah, filled with those who were slain.
Fovea autem in quam projecit Ismael illuc (sed abundat [123] ) omnia cadavera hominum, quos percussit in plaga Godeliae (vel, propter Godoliam, ut alii vertunt) ipsa est quam fecerat rex Aza propter Baaza regem Israel; hanc replevit Ismael filius Nathaniae interfectis.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

The Prophet tells us by the way that the trench was made by King Asa, when he fortified the city against the attack of Baasha, as it is related in the sixteenth chapter of Second Chronicles. For Baasha, having collected an army, made an attack on the land of Judah and began to build the city, that he might thus keep the Jews as it were besieged, and make thence daily incursions, and where he might safely take his forces together with the spoils. Asa then hired the king of Syria, and induced him to break the treaty which the two kings of Syria and Israel had made with one another. Thus Baasha was forced to leave the work unfinished, and thence Asa is said to have carried away the gathered stones, that thereby the trench might be formed. There is indeed no mention of the trench; but we may conclude that it was then formed, in order that it might interpose between the enemy and the city. But it may seem strange that the trench was in the midst of the city, except perhaps that Asa built a fortress within the town, that if he was overcome by his enemy, he might take refuge there with his men of war, as we know that citadels are often built in the middle of cities as fortresses, as places of refuge. Asa then built this trench, that should the king of Israel take the city, he might not penetrate farther, but be kept back by the interposing trench. But only in things uncertain are conjectures to be allowed. But the Prophet increases the indignity of the deed, when he says, that the trench was filled with the slain It was formed for a very different end and purpose, even that the king of Judah, when reduced to the greatest straits, might have the trench as a defense against the violence of his enemies, so that he might protect his kingdom and his subjects. But now the slain were cast into the trench, not the Syrians nor the Israelites, but Jews themselves and God's pious worshipers. What then had been made for the public benefit of the people, was made by Ishmael a place for the slaughter of good men. And hence, as it has been said, the atrocity of the deed was more enhanced. It afterwards follows, --

Because of Gedaliah - By the side "of Gedaliah." Ishmael now cast beside Gedaliah's body those of the pilgrims.

Now the pit - was it which Asa the king had made for fear of Baasha - See 1-Kings 15:22. Asa made this cistern as a reservoir for water for the supply of the place; for he built and fortified Mizpah at the time that he was at war with Baasha, king of Israel.

Now the pit into which Ishmael had cast all the dead bodies of the men, whom he had slain because of Gedaliah, [was] that which Asa the king had (f) made for fear of Baasha king of Israel: [and] Ishmael the son of Nethaniah filled it with [them that were] slain.
(f) Asa fortified Mizpah for fear of the enemy, and dug ditches and trenches, (1-Kings 15:22).

Now the pit wherein Ishmael had cast all the dead bodies,.... Not only of those seventy men of Samaria, &c. but
of the men whom he had slain because of Gedaliah; because of their attachment to him: or, "by the hand of Gedaliah" (k); not by him, as an instrument; unless, as Jarchi observes, because he rejected the advice of Johanan, and provided not for his safety, and his people, it was as if they were slain by him (l); rather the sense is, that they were slain by the side of him, or in the, place where he was, or along with him (m); see a like phrase in Jeremiah 38:10; now both the one and the other were cast into one pit: and this
was that which Asa the king had made for fear of Baasha king of Israel; which was either a ditch that was cast up against the wall that went round the city; or a large pit or well in the midst of it, to hold water in it; and this was made by King Asa, either when he built and fortified Mizpah, 1-Kings 15:22; or, as the Targum here, when Baasha king of Israel besieged it; which he made that he might be provided for with water during the siege; or to hide himself in it; or stop the enemy from proceeding any further, should he enter:
and Ishmael the son of Nethaniah filled it with them that were slain; which shows it rather to be a pit or well within the city than a ditch about it; since it was filled with the slain, with those that were slain with Gedaliah, and those seventy other persons; and by which he made the well useless to the inhabitants hereafter.
(k) "in manu Gedaliae", Montanus, Vatablus. (l) So T. Bab. Nidda, fol. 61. 1. (m) "Ad latus", Junius & Tremellius, Piscator; "in loco", some in Munster; "cum Gedalia", De Dieu, Gataker.

because of Gedaliah--rather, "near Gedaliah," namely, those intercepted by Ishmael on their way from Samaria to Jerusalem and killed at Mizpah, where Gedaliah had lived. So 2-Chronicles 17:15, "next"; Nehemiah 3:2, Margin, literally, as here, "at his hand." "In the reign of Gedaliah" [CALVIN]. However, English Version gives a good sense: Ishmael's reason for killing them was because of his supposing them to be connected with Gedaliah.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Jeremiah 41:9

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.