Job - 12:1



1 Then Job answered,

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Job 12:1.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
And Job answered and said,
And Job answereth and saith:,
And Job made answer and said,
Then Job, answering, said:

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

And Job answered and said. In reply to Zophar, and in defence of himself; what is recorded in this and the two following chapters.

Job upbraids his friends with the good opinion they had of their own wisdom compared with his. We are apt to call reproofs reproaches, and to think ourselves mocked when advised and admonished; this is our folly; yet here was colour for this charge. He suspected the true cause of their conduct to be, that they despised him who was fallen into poverty. It is the way of the world. Even the just, upright man, if he comes under a cloud, is looked upon with contempt.

1 The Job began, and said:
2 Truly then ye are the people,
And wisdom shall die with you!
3 I also have a heart as well as you;
I do not stand behind you;
And to whom should not such things be known?
The admission, which is strengthened by כּי אמנם, truly then (distinct from אמנם כּי, for truly, Job 36:4, similar to כּי הנּה, behold indeed, Psalm 128:4), is intended as irony: ye are not merely single individuals, but the people = race of men (עם, as Isaiah 40:7; Isaiah 42:5), so that all human understanding is confined to you, and there is none other to be found; and when once you die, it will seem to have died out. The lxx correctly renders: μὴ ὑμεῖς ἐστὲ ἄνθρωποι μόνοι (according to the reading of the Cod. Alex.); he also has a heart like them, he is therefore not empty, נבוב, Job 11:12. Heart is, like Job 34:10, comp. נלבב, Job 11:12, equivalent to νοῦς διάνοια; Ewald's translation, "I also have a head even as you" ("brains" would better accord with the connection), is a western form of expression, and modern and unbiblical (vid., Division "Herz und Haupt," Psychol. iv. 12). He is not second to them; מן נפל, like Job 13:2, properly to slip from, to be below any one; מן is not the comparative (Ewald). Oetinger's translation is not bad: I cannot slink away at your presence. Who has not a knowledge of such things as those which they, by setting themselves up as defenders of God, have presented to him! אתּי היה is equivalent to ידעתּי, σύνοιδα, Isaiah 59:12.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Job 12:1

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.