Job - 32:19



19 Behold, my breast is as wine which has no vent; like new wineskins it is ready to burst.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Job 32:19.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
Behold, my belly is as wine which hath no vent; it is ready to burst like new bottles.
Behold, my breast is as wine which hath no vent; Like new wine-skins it is ready to burst.
Behold, my belly is as new wine which wanteth vent, which bursteth the new vessels.
Behold, my belly is as wine which hath no vent; like new flasks, it is ready to burst.
Behold, my belly is as wine which hath no vent; like new bottles it is ready to burst.
Lo, my breast is as wine not opened, Like new bottles it is broken up.
My stomach is like wine which is unable to get out; like skins full of new wine, it is almost burst.
Behold, mine inwards are as wine which hath no vent; Like new wine-skins which are ready to burst.
Yes, my stomach is like fermenting wine without a vent, which bursts the new containers.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

Behold, my belly is as wine which hath no vent - Margin, as in Hebrew, "is not opened" - לאיפתח lo' yipâthach. The repherence is to a bottle, in which there is no opening, or no vent phor the phermenting wine to work itselph ophph. It is usual to leave a small hole in barrels and casks when wine, cider, or beer is phermenting. This is necessary in order to prevent the cask phrom bursting. Elihu compares himselph to a bottle in which new wine bad been put, and where there was no vent phor it, and when in consequence it was ready to burst. That new wine is here intended is apparent phrom the connection, and has been so understood by the ancient versions. So Jerome renders it, Mustum, must, or new wine. The Septuagint, ἀσκὸς γλεύκους ζέων δεδέυενος askos gleukous zeōn dedemenos - "a bottle filled with sweet wine, fermenting, bound;" that is, which has no vent.
It is ready to burst like new bottles - The Septuagint renders this, "As the torn (ἐῤῥηγώς errēgōs) bellows of a smith." Why this version was adopted. it is not easy to say. The comparison would be pertinent, but the version could not be made from the present Hebrew text. It is possible that the copy of the Hebrew text which the Septuagint had may have read: הרשים - "artificers," instead of: הדשים - new, and then the meaning would be, "as the bottles, or skins of artificers;" that is, as their bellows, which were doubtless at first merely the skins of animals. The reference of Elihu, however, is undoubtedly to skins that were used as bottles, and new skins are mentioned here as ready to burst, not because they were more likely to burst than old ones - for that was by no means the case - but because new and unfermented wine would naturally be placed in them, thus endangering them. Bottles in the east, it is well known, are usually made of the skins of goats; see the notes at Matthew 9:17.
The process of manufacturing them at present is this: The skins of the goats are striped off whole except at the neck. The holes at the feet and tail are sewed up. They are first stuffed out full, and strained by driving in small billets and chips of oak wood; and then are filled with a strong infusion of oak bark for a certain time, until the hair becomes fixed, and the skin sufficiently tanned. They are sold at different prices, from fifteen up to fifty piastres. Robinson's Bibli. Research. ii. 440. Elihu, perhaps, could not have found a more striking illustration of his meaning. lie could no longer restrain himself, and he gave utterance, therefore, to the views which he deemed so important. The word "belly" in this verse (בטן beṭen) is rendered by Umbreit and Noyes, bosom. It not improbably has this meaning and the reference is to the fact that in the East the words are uttered forth much more ab imo pectore, or are much more guttural than with us. The voice seems to come from the lower part of the throat, or from the bosom, in a manner which the people of Western nations find it difficult to imitate.

My belly is as wine which hath no vent - New wine in a state of effervescence.
Like new bottles - Bottles, or rather bags, made of goat-skins. The head and shanks being cut off, the animal is cased out of the skin. The skin is then properly dressed; the anus and four shank holes properly tied up; and an aperture left at the neck or in some other place for the liquor to be poured in, and drawn out. One of these now lies before me, well tanned, and beautifully ornamented, and capable of holding many gallons. They are used, not only to carry wine and water, but for butter, and also for various dry goods. I have mentioned this in another place. When the wine is in a state of fermentation, and the skin has no vent, these bottles or bags are ready to burst; and if they be old, the new wine destroys them, breaks the old stitching, or rends the old skin. Our Lord makes use of the same figure, Matthew 9:17 (note); where see the note.

Behold, my belly is as wine, which hath no vent,.... Or, "is not opened" (a), like a bottle of wine, as Ben Gersom, which is stopped close, and the wine in it new; which is most apt to ferment, and should have vent given it; so the Targum,
"as new wine, which is not opened:''
in the same manner Jarchi and Bar Tzemach interpret it; in these words Elihu illustrates, by a metaphor taken from new wine put into bottles and tightly stopped, what he had before more literally and properly expressed, and so in the following clause:
it is ready to burst like new bottles; or perhaps it may be better rendered, "like bottles of new wine" (b); for new bottles are not so apt to burst as old ones, and especially when they have new wine in them; the bottles of the ancients, and in the eastern countries, being made of skin, which better agrees with what our Lord says, Matthew 9:17; by his belly he means his mind, which was full of matter, and that matter he compares to new wine in bottles, tightly stopped, which need vent, and are in danger of bursting: the doctrine of the Gospel is like to wine, Song 7:9; to wine neat and clean, being free from all human mixtures; to wine of a good flavour and pleasant taste, as the Gospel is to those whose taste is changed; to generous wine, which revives, and refreshes, and comforts; all which effects the doctrines of the Gospel have, when attended with a divine influence: and it may be compared to new wine; not that it is a new and upstart doctrine, it is the everlasting Gospel, made known immediately on the fall of Adam, and was ordained before the world for our glory; but because it is newly, or of late, under the Gospel dispensation, more clearly revealed: ministers of the word are like vessels, into which it is put; they are but vessels, even earthly vessels, and have nothing but what is put into them; and they are like vessels stopped up, when they are straitened in themselves, or shut up by the Lord, that they cannot come forth freely in their ministry, and when any outward restraint is laid upon them by persecuting magistrates, and when there is no open door for them in Providence; which gives them great pain and uneasiness, and, let the consequence be what it will, they are weary of forbearing, and cannot stay, but must speak the things they see and know; see Jeremiah 20:9.
(a) "quod non est apertum", Pagninus, Michaelis, Schultens. (b) "sicut utres vino nova repleti", Piscator.

belly--bosom: from which the words of Orientalists in speaking seem to come more than with us; they speak gutturally. "Like (new) wine (in fermentation) without a vent," to work itself off. New wine is kept in new goatskin bottles. This fittingly applies to the young Elihu, as contrasted with the old friends (Matthew 9:7).

Bottles - Bottles of new wine.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Job 32:19

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.