Job - 33:4



4 The Spirit of God has made me, and the breath of the Almighty gives me life.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Job 33:4.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
The Spirit of God hath made me, and the breath of the Almighty hath given me life.
The Spirit of God hath made me, And the breath of the Almighty giveth me life.
The Spirit of God hath made me, And the breath of the Mighty doth quicken me.
The spirit of God has made me, and the breath of the Almighty has given me life.
The spirit of God has made me, and the breath of the Ruler of all gives me life.
The Spirit of God has made me, and the breath of Shaddai gives me life.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

The Spirit of God hath made me; - see the notes at Job 32:8. There is an evident allusion in this verse to the mode in which man was created, when God breathed into him the breath of life and he became a living being; Genesis 2:7. But it is not quite clear why Elihu adverts here to the fact that God had made him, or what is the bearing of this fact on what he proposed to say. The most probable supposition is, that he means to state that he is, like Job, a man; that both were formed in the same way - from the same breathing of the Almighty, and from the same clay Job 33:6; and that although he bad undertaken to speak to Job in God's stead Job 33:6, yet Job had no occasion to fear that he would be overawed and confounded by the Divine Majesty. He had dreaded that, if he should be permitted to bring his case before him (Notes, Job 33:7), but Elihu says that now he would have no such thing to apprehend. Though it would be in fact the same thing as carrying the matter before God - since he came in his name, and meant to state the true principles of his government, yet Job would be also really conducting the cause with a man like himself, and might, unawed, enter with the utmost freedom into the statement of his views.

The Spirit of God hath made me - Another plain allusion to the account of the creation of man, Genesis 2:7, as the words נשמת nishmath, the breath or breathing of God, and תחיני techaiyeni, hath given me life, prove: "He breathed into his nostrils the breath of lives, and he became a living soul."

The (a) Spirit of God hath made me, and the breath of the Almighty hath given me life.
(a) I confess the power of God, and am one of his, therefore you should hear me.

The Spirit of God hath made me,.... As a man; so every man is made by God, and not by himself; Father, Son, and Spirit, are his Makers or Creators, as we read of them in the plural number, Psalm 149:2; and this is a proof of the deity of the Spirit, who was not only concerned in the creation of all things, garnishing the heavens, and moving upon the face of the waters on the earth; but in the formation of man:
and the breath of the mighty hath given me life; the same with the Spirit of God, the allusion is to the creation of man at first, when God breathed into him the breath of life, and he became a living soul: life natural is from God, he is the God of our life, he gives all the mercies of life, and by him is this life preserved; and the whole is the effect of almighty power: now this is observed by Elihu to Job, to encourage him to attend to him without fear, since he was a man, a creature of God, as he was: it may be understood of his spiritual formation, the Spirit of God remakes men, or makes them new men, new creatures; this is done in regeneration, which is the work of the Holy Spirit; hence regeneration, and renewing of the Holy Ghost, are put together; and being a work of almighty power, is proof of the deity of the Spirit of God; it is he that quickens men when dead in trespasses and sins, and makes them alive to God; which appears by their spiritual breathings after divine things, and by the exercise of their spiritual senses, and by their performance of spiritual actions; and now Elihu, being a man regenerated and quickened by the Spirit, might more justly claim the attention of Job, since what he should say was what he had heard, felt, and seen, as good man, one that had an experience of divine and spiritual things.

The Spirit of God hath made me--as He did thee: latter clause of Job 33:6 (Genesis 2:7). Therefore thou needest not fear me, as thou wouldest God (Job 33:7; Job 9:34). On the other hand, "the breath of the Almighty hath inspired me" (as Job 32:8); not as English Version, "given me life"; therefore "I am according to thy wish (Job 9:32-33) in God's stead" to thee; a "daysman," umpire, or mediator, between God and thee. So Elihu was designed by the Holy Ghost to be a type of Jesus Christ (Job 33:23-26).

4 The Spirit of God hath made me,
And the breath of the Almighty hath given me life.
5 If thou canst, answer me,
Prepare in my presence, take thy stand!
6 Behold, I am like thyself, of God,
Formed out of clay am I also.
7 Behold, my terror shall not affright thee,
And my pressure shall not be heavy upon thee.
He has both in common with Job: the spirituality as well as the earthliness of man's nature; but by virtue of the former he does not, indeed, feel himself exalted above Job's person, but above the present standpoint taken up by Job; and in consideration of this, Job need not fear any unequal contest, nor as before God, Job 9:34; Job 13:21, in order that he may be able to defend himself against Him, make it a stipulation that His majesty may not terrify him. It is man's twofold origin which Elihu, Job 33:4, Job 33:6, gives utterance to in harmony with Genesis 2:7 : the mode of man's origin, which is exalted above that of all other earthly beings that have life; for the life of the animal is only the individualizing of the breath of the Divine Spirit already existing in matter. The spirit of man, on the contrary (for which the language has reserved the name נשׁמה), is an inspiration directly coming forth from God the personal being, transferred into the bodily frame, and therefore forming a person.
(Note: God took a small piece of His own life - says the tradition among the Karens, a scattered tribe of Eastern India - blew into the nostrils of His son and daughter, and they became living beings, and were really human.)
In the exalted consciousness of having been originated by the Spirit of God, and being endowed with life from the inbreathed breath of the Almighty, Elihu stands invincible before Job: if thou canst, refute me (השׁיב with acc. of the person, as Job 33:32); array thyself (ערכה for ערכה, according to Ges. 63, rem. 1) before me (here with the additional thought of מלחמה, as Job 23:4, in a forensic sense with משׁפּט), place thyself in position, or take thy post (imper. Hithpa. with the ah less frequent by longer forms, Ew. 228, a).
On the other side, he also, like Job, belongs to God, i.e., is dependent and conditioned. הן־אני is to be written with Segol (not Ssere); לאל is intended like לו, Job 12:16; and כּפיך signifies properly, according to thine utterance, i.e., standard, in accordance with, i.e., like thee, and is used even in the Pentateuch (e.g., Exodus 16:21) in this sense pro ratione; כפי, Job 30:18, we took differently. He, Elihu, is also nipped from the clay, i.e., taken from the earth, as when the potter nips off a piece of his clay (comp. Aram. קרץ, a piece, Arab. qurs, a bread-cake, or a dung-cake, vid., supra, p. 449, from qarasa, to pinch off, take off, cogn. qarada, to gnaw off, cut off, p. 512). Thus, therefore, no terribleness in his appearing will disconcert Job, and his pressure will not be a burden upon him. By a comparison of Job 13:21, it might seem that אכפּי is equivalent to כּפּי (lxx ἡ χείρ μου), but כּבד is everywhere connected only with יד, never with כּף; and the ἁπ. γεγρ. is explained according to Proverbs 16:26, where אכף signifies to oppress, drive (Jeremiah. compulit), and from the dialects differently, for in Syr. ecaf signifies to be anxious about anything (ecaf li, it causes me anxiety, curae mihi est), and in Arab. accafa, to saddle, ucâf, Talmud. אוּכּף, a saddle, so that consequently the Targ. translation of אכפּי by טוּני, my burden, and the Syr. by אוכפני, my pressing forward (Arabic version iqbâli, my touch), are supported, since אכף signifies pressure, heavy weight, load, and burden; according to which it is also translated by Saad. (my constraint), Gecat. (my might). It is therefore not an opponent who is not on an equality with him by nature, with whom Job has to do. If he is not able to answer him, he will have to be considered as beaten.

Life - I am thy fellow creature, and am ready to discourse with thee upon even terms, according to thy desire.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Job 33:4

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.