Job - 34:26



26 He strikes them as wicked men in the open sight of others;

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Job 34:26.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
He striketh them as wicked men in the open sight of others;
He hath struck them, as being wicked, in open sight.
As wicked He hath stricken them, In the place of beholders.
The evil-doers are broken by his wrath, he puts his hand on them with force before the eyes of all onlookers.
Just as the impious do, he has struck them in a place where they can be seen.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

He striketh them as wicked men - literally, "Under the wicked, or on account of the wicked, he smites them." That is, he deals with them "as if" they were wicked; he regards and treats them as such. He deals with them "under" the general character of wicked people, and punishes them accordingly.
In the open sight of others - Margin, as in Hebrew "in the place of beholders." The idea is, that it is done openly or publicly. Their sins had been committed in secret, but they are punished openly. The manifestation of the divine displeasure is in the presence of spectators, or is so open and public, that it cannot but be seen. It is very probable that in all this description Elihu had his eye upon the public calamities which had come upon Job, and that he meant to include him among the number of mighty men whom God thus suddenly overturned.

He striketh them as wicked men - At other times he executes his judgments more openly; and they are suddenly destroyed in the sight of the people.

He striketh them as wicked men in the open sight of (u) others;
(u) Meaning, openly in the sight of all men.

He striketh them as wicked men,.... Such is the strict justice of God, that he never strikes men, or inflicts punishment on them, or brings down his judgments upon them, but as wicked men, and because of their wickedness; the casting of man out of Eden was for his sin, as well as the casting down the angels from heaven that sinned; the drowning of the old world, the destruction of Sodom and Gomorrah, the ruin of Pharaoh and his host, the driving the Canaanites out of their land, the various captivities of the Israelites, with other instances of God's displeasure with men in this world, and the everlasting punishment of them in another, are only of them as wicked men, and for sin; and therefore he is not chargeable with any unrighteousness. Sephorno interprets it, "instead of wicked men", and illustrates it by the shaking out of Pharaoh and his host into the sea in the room and stead of the wicked Israelites, that came up from thence,
in the open sight of others: which the same interpreter refers to the Israelites seeing the Egyptians dead on the seashore; or "in the place of them that see" (f), that is, in a public manner, as generally malefactors are executed, to which the allusion may be; it denotes the publicness of God's righteous judgments on wicked men, for the greater declaration of his power and justice, and for the greater shame and disgrace of such wicked men, and for the joy and comfort of the righteous delivered from them.
(f) "in loco videntium", V. L. Pagninus, Montanus, Piscator, Michaelis; "in loco spectantium", Beza, Cocceius, Schultens.

He striketh them--chasteneth.
as--that is, because they are wicked.
sight of others--Sinners hid themselves in darkness; therefore they are punished before all, in open day. Image from the place of public execution (Job 40:12; Exodus 14:30; 2-Samuel 12:12).

The following תּחת רשׁעים cannot signify: on the place of the evil-doers, i.e., in the place where evil-doers are punished (Hirz., Hahn, and others), for תּחת (תּחתּי) only has this signification with the suff. (vid., on Habakkuk 3:16); but not otherwise than: in the evil-doers' stead, taking them and treating them as such, as Jeremiah. has correctly translated: quasi impios (comp. Isaiah 10:4, Jerome, cum interfectis). The place first mentioned afterwards is not exactly the usual place of judgment, but any place whatever where all can see it. There He smites those who hitherto held positions of eminence, as of unimpeachable honour, like the common criminal; ספק, Arab. ṣfq, complodere, and then ictu resonante percutere, as the likewise cognate Arab. sf' signifies first to box the ear (as Arab. sfq = ṣfq), then so to strike that it smacks. As little as לכן, Job 34:25, was = לכן אשׁר, just so little is אשׁר על־כּן, Job 34:27, = על־כן אשׁר (vid., on the other hand what is said on Genesis 18:5 concerning כּי־על־כּן). Elihu wishes to say that they endure such a destiny of punishment, because they therefore, i.e., in order to suffer such, have turned aside from following after God, and have not thought on all His ways, i.e., guidings, by which He manifested Himself to them: they have thus sought to cause the cry of the poor to come (Jeremiah. well renders: ut pervenire facerent ad eum) before Him (עליו, perhaps with the idea of urging forward = לפניו or בּאזניו), and that He may hear the cry of the lowly (construction exactly like Job 33:17), i.e., have sought to bring forth His avenging justice by injustice that cries aloud to heaven.

As - Because they are wicked men. In the open light - In publick view for their greater shame, and for the greater glory of his justice.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Job 34:26

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.