Judges - 3:22



22 and the handle also went in after the blade; and the fat closed on the blade, for he didn't draw the sword out of his body; and it came out behind.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Judges 3:22.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
And the haft also went in after the blade; and the fat closed upon the blade, so that he could not draw the dagger out of his belly; and the dirt came out.
and the haft also went in after the blade; and the fat closed upon the blade, for he drew not the sword out of his body; and it came out behind.
With such force that the haft went in after the blade into the wound, and was closed up with the abundance of fat. So that he did not draw out the dagger, but left it in his body as he had struck it in. And forthwith by the secret parts of nature the excrements of the belly came out.
and the hilt also went in after the blade, and the fat closed over the blade, for he did not draw the sword out of his belly; and the dirt came out.
and the haft also went in after the blade; and the fat closed upon the blade, for he drew not the sword out of his belly; and it came out behind.
And the haft also entered after the blade: and the fat closed upon the blade, so that he could not draw the dagger out of his belly; and the dirt came out.
and the haft also goeth in after the blade, and the fat shutteth on the blade, that he hath not drawn the sword out of his belly, and it goeth out at the fundament.
And the hand-part went in after the blade, and the fat was joined up over the blade; for he did not take the sword out of his stomach. And he went out into the ...
And the handle also went in after the blade; and the fat closed on the blade, for he didn t draw the sword out of his belly; and it came out behind.
so strongly that the handle followed the blade into the wound, and was enclosed by the great amount of fat. Neither did he withdraw the sword. Instead, he left it in the body just as he had struck with it. And immediately, by the private parts of nature, the filth of the bowels went out.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

The King James Version and margin give different explanations of the last words of this verse. Others explain it of a vestibule or chamber, through which Ehud passed into the porch where the entrance doors were. He locked the doors, took the key with him; and then retired through the midst of the attendants below (or: more probably, through the door which communicated directly with the outside).

The haft also went in after the blade - As the instrument was very short, and Eglon very corpulent, this might readily take place.
And the dirt came out - This is variously understood: either the contents of the bowels issued through the wound, or he had an evacuation in the natural way through the fright and anguish. The original, פרשדונה parshedonah, occurs only here, and is supposed to be compounded of פרש peresh, dung, and שדה shadah, to shed, and may be very well applied to the latter circumstance; so the Vulgate understood it: Statinque per secreta naturae alvi stercora proruperunt.

And the haft went in, after the blade,.... The handle of the dagger, as well as the blade; so strong and violent was the thrust, he determining to do his business effectually:
and the fat closed upon the blade; being an excessive fat man, the wound made by the dagger closed up at once upon it, through the fat:
so that he could not draw the dagger out of his belly; being not able to take hold of the haft or handle, that having slipped in through the fat after the blade, so that he was obliged to leave it in him:
and the dirt came out; the margin of our Bibles is, "it came out at the fundament"; that is, the dagger did, the thrust being so strong and vehement; but that is not so likely, the dagger being so short, and Eglon a very fat man. The Targum is,"his food went out;''which was in his bowels; but as the wound was closed up through fat, and the dagger stuck fast in it, it could not come out that way: rather therefore this is to he understood of his excrements, and of their coming out at the usual place, it being common for persons that die a violent death, and indeed others, to purge upon it; some, as Kimchi observes, interpret it of the place where the guards were, the guard room, through which Ehud went out, but that is expressed in another word in Judges 3:23; the Syriac and Arabic versions read, "he went out in haste", that is, Ehud.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Judges 3:22

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.