Lamentations - 5:4



4 We have drunken our water for money; Our wood is sold to us.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Lamentations 5:4.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
We have drunk our water for money: we have bought our wood.
Our water have we to drink for money, our wood cometh unto us for a price.
We have drank our water for money; our wood is sold to us.
Our water for money we have drunk, Our wood for a price doth come.
We give money for a drink of water, we get our wood for a price.
We have drunk our water for money; Our wood cometh to us for price.
We have to pay for a drink of water; our wood is sold to us.
We paid for our drinking water. We acquired our wood for a price.
Aquas nostras pecunia bibimus, ligna nostra pretio veniunt (non veneunt, nam intelligit ligna afferri, aut venire in illorum manus non sine pretio.)

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

The Prophet here relates, that the people were denuded, that they labored under the want of water and of wood. He does not say that they were only deprived of corn and wine, he does not complain that any of their luxuries were lessened; but he mentions water and wood, the common things of life; for the use of water, as it is said, is common to all; no one is so poor, if he dwells not in a land wholly dry, but that he has water enough to drink. For if there be no fountains, there are at least rivers, there are wells; nor do men perish through thirst, except in deserts and in places uninhabitable. As, then, water might be had everywhere, the Prophet here sets forth the extreme misery of the people, for water was even sold to them. In stony and high places water is sold; but this is a very rare thing. The Prophet here means that the people were not only deprived of their wealth, but reduced to such a state of want that they had no water without buying it. At the same time he seems to express something worse when he says, Our water we drink for money, and our wood is brought to us for a price. It is not strange that wood should be bought; but the Prophet means that water was sold to the Jews which had been their own, and that they were also compelled to buy wood which had been their own. Thus the possessive pronouns are to be considered as emphatical. Then he says, "Our own waters we drink," etc. [1] He calls them the waters of the people, which by right they might have claimed as their own; and he also calls the wood The same; it was that to which the people had a legitimate right. He then says that all things had been so taken away by their enemies, that they were forced to buy, not only the wine which had been taken from their cellars, and the corn which had been taken from their granaries, but also the water and the wood. But were any one disposed to take the words more simply, the complaint would not be unsuitable, -- that the people, who before had abundance of wine and all other things, were constrained to buy everything, even water and wood. For it is a grievous change when any one, who could once cut wood of his own, and gather his own wine and corn, is not able to get even a drop of water without buying it. This is a sad change. So this passage may be understood. It follows, --

Footnotes

1 - To express this meaning, which is probably the true one, the words ought to be thus rendered, -- 4. Our own water, for money have we drunk it; Our own wood, for a price it comes to us. Grotius says that in the land of Canaan the forests were free to all to get wood from. When in exile the Jews had to buy wood. -- Ed.

Better as in the margin cometh to us for price. The rendering of the the King James Version spoils the carefully studied rhythm of the original. The bitterness of the complaint lies in this, that it was their own property which they had to buy.

We have drunken our water for money - I suppose the meaning of this is, that every thing was taxed by the Chaldeans, and that they kept the management in their own hands, so that wood and water were both sold, the people not being permitted to help themselves. They were now so lowly reduced by servitude, that they were obliged to pay dearly for those things which formerly were common and of no price. A poor Hindoo in the country never buys fire-wood, but when he comes to the city he is obliged to purchase his fuel, and considers it as a matter of great hardship.

We have drank our (b) water for money; our wood is sold to us.
(b) Meaning their extreme servitude and bondage.

We have drunken our water for money,.... They who in their own land, which was a land of brooks of water, of fountains and depths, had wells of water of their own, and water freely and in abundance, now were obliged to pay for it, for drink, and other uses:
our wood is sold unto us; or, "comes to us by a price" (r); and a dear one; in their own land they could have wood out of the forest, for cutting down and bringing home; but now they were forced to give a large price for it.
(r) "in pretio venerunt", Pagninus, Montanus; "caro nobis pretio veniunt", Michaelis.

water for money--The Jews were compelled to pay the enemy for the water of their own cisterns after the overthrow of Jerusalem; or rather, it refers to their sojourn in Babylon; they had to pay tax for access to the rivers and fountains. Thus, "our" means the water which we need, the commonest necessary of life.
our wood--In Judea each one could get wood without pay; in Babylon, "our wood," the wood we need, must be paid for.

And not merely are the inhabitants of Judah without land and property, and deprived of all protection, like orphans and widows; they are also living in penury and want, and (Lamentations 5:5) under severe oppression and persecution. Water and wood are mentioned in Lamentations 5:4 as the greatest necessities of life, without which it is impossible to exist. Both of these they must buy for themselves, because the country, with its waters and forests, is in the possession of the enemy. The emphasis lies on "our water...our wood." What they formerly had, as their own property, for nothing, they must now purchase. We must reject the historical interpretations of the words, and their application to the distress of the besieged (Michaelis); or to the exiles who complained of the dearness of water and wood in Egypt (Ewald); or to those who fled before the Chaldeans, and lived in waste places (Thenius); or to the multitudes of those taken prisoner after the capture of Jerusalem, who were so closely watched that they could not go where they liked to get water and wood, but were obliged to go to their keepers for permission, and pay dearly for their services (Ngelsbach). The purchase of water and wood can scarcely be taken literally, but must be understood as signifying that the people had to pay heavy duties for the use of the water and the wood which the country afforded.

Sold - Whereas at other times there was abundance of wood and water throughout Judea.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Lamentations 5:4

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.