Lamentations - 5:5



5 Our pursuers are on our necks: We are weary, and have no rest.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Lamentations 5:5.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
Our necks are under persecution: we labour, and have no rest.
We were dragged by the necks, we were weary and no rest was given us.
Our pursuers are on our necks: we are weary, we have no rest.
Our necks are under persecution: we labor, and have no rest.
For our neck we have been pursued, We have laboured, there hath been no rest for us.
Our attackers are on our necks: overcome with weariness, we have no rest.
To our very necks we are pursued; We labour, and have no rest.
We were dragged by our necks. Being weary, no rest was given to us.
Super colla nostra (vel, cervicibus nostris) persecutionem passi sumus; laboravimus non requies nobis.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

Here he says that the people were oppressed with a grievous bondage. It is, indeed, a metaphorical expression when he says, that people suffered persecution on their necks. Enemies may sometimes be troublesome to us, either before our face, or behind our backs, or by our sides; but when they so domineer as to ride on our necks, in this kind of insult there is extreme degradation. Hence the Prophet here complains of the servile and even disgraceful oppression of the people when he says, that the Jews suffered persecution on their necks. The meaning is, that the enemies so domineered at the, it pleasure, that the Jews dared not to raise up their heads. They were, indeed, worthy of this reward -- for we know that they had an iron neck; for when God would have them to bear his yoke, they were wholly unbending; nay, they were like untameable wild beasts. As, then, their hardness had been so great, God rendered to them a just reward for their pride and obstinacy, when their enemies laid such a burden on their necks. [1] But the Prophet sets forth here this indignity, that he might turn God to mercy; that is, that the Chaldeans thus oppressed as they pleased the chosen people. He adds, that they labored and had no rest. He intimates by these words that there were no limits nor end to their miseries and troubles; for the phrase in Hebrew is, We have labored and there was no rest. It often happens that when one is pressed down with evils for a short time, a relaxation comes. But the Prophet. says that there was no end to the miseries of the people. Then to labor without rest is the same as to be pressed down with incessant afflictions, from which there is no outlet. Their obstinacy was worthy also of this reward, for they had fought against God, not for a few months or years only, but for many years. We know how long the Prophet called them without any success. Here, however, he seeks favor with God, by saying that the people were miserable without limits or end.

Footnotes

1 - Not one of the versions or the Targ., though they all differ, gives a satisfactory rendering of this clause. Some take, "on our neck we have been pursued," as meaning, We have been closely pursued. So Gataker. Others, as Lowth and Henderson, regarding l a noun, signifying a yoke, give a construction of this kind, "With the yoke on our neck we have been pursued" or persecuted, according to the words of Moses in Deuteronomy 28:48. The former seems the best, -- On our neck (closely) have we been pursued, We labored and had no rest. Then comes in what they did when thus pursued by their enemies, -- To Egypt gave we the hand, To Assyria, to be satisfied with bread. To give the hand, in this case, was to put it forth as suppliants to ask help. This seems to refer to a, time previous to their exile. -- Ed.

Our necks - i. e. we were pursued so actively that our enemies seemed to be leaning over our necks ready to seize us.
We labor - We were wearied, "there was no rest for us:" being chased incessantly.

Our necks are under persecution - We feel the yoke of our bondage; we are driven to our work like the bullock, which has a yoke upon his neck.

Our necks are under persecution,.... A yoke of hard servitude and bondage was put upon their necks, as Jarchi interprets it; which they were forced to submit unto: or, "upon our necks we are pursued" (s); or, "suffer persecution": which Aben Ezra explains thus, in connection with the Lamentations 5:4; if we carry water or wood upon our necks, the enemy pursues us; that is, to take it away from us. The Targum relates a fable here, that when Nebuchadnezzar saw the ungodly rulers of the children of Israel, who went empty, he ordered to sow up the books of the law, and make bags or wallets of them, and fill them with the stones on the banks of the Euphrates, and loaded them on their necks:
we labour, and have no rest; night nor day, nor even on sabbath days; obliged to work continually till they were weary; and, when they were, were not allowed time to rest themselves, like their forefathers in Egypt.
(s) "super colla nostra persecutionem passi sumus", Pagninus, Montanus, Calvin; "vel patimur", Vatablus, Junius & Tremellius, Piscator.

Literally, "On our necks we are persecuted"; that is, Men tread on our necks (Psalm 66:12; Isaiah 51:23; compare Joshua 10:24). The extremest oppression. The foe not merely galled the Jews face, back, and sides, but their neck. A just retribution, as they had been stiff in neck against the yoke of God (2-Chronicles 30:8, Margin; Nehemiah 9:29; Isaiah 48:4).

"On our necks we are persecuted," i.e., our persecutors are at our necks, - are always close behind us, to drive or hunt us on. It is inadmissible to supply any specific mention of the yoke (imposito collo gravi servitutis jugo, Raschi, Rosenmller, Vaihinger, etc.); and we must utterly reject the proposal to connect "our neck" with Lamentations 5:4 (lxx, Syriac, J. D. Michaelis), inasmuch as the symmetry of the verses is thereby destroyed, nor is any suitable meaning obtained. "We are jaded: no rest is granted us." הוּנח is Hophal of הניח, to give rest to. The Qeri ולא instead of לא is quite as unnecessary as in the case of אין, Lamentations 5:3, and אינם and אנחנוּ in Lamentations 5:7. The meaning of the verse is not, "we are driven over neck and head," according to which the subject treated of would be the merciless treatment of the prisoners, through their being driven on (Ngelsbach); still less is it meant to be stated that the company to which the writer of the poem belonged was always tracked out, and hunted about in the waste places where they wished to hide themselves (Thenius). Neither of these interpretations suits the preceding and succeeding context. Nor does the mention of being "persecuted on the neck" necessarily involve a pursuit of fugitives: it merely indicates incessant oppression on the side of the enemy, partly through continually being goaded on to hard labour, partly through annoyances of different kinds, by which the victors made their supremacy and their pride felt by the vanquished nation. In רדף there is contained neither the notion of tracking fugitives nor that of driving on prisoners.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Lamentations 5:5

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.