Luke - 16:26



26 Besides all this, between us and you there is a great gulf fixed, that those who want to pass from here to you are not able, and that none may cross over from there to us.'

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Luke 16:26.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
And beside all this, between us and you there is a great gulf fixed: so that they which would pass from hence to you cannot; neither can they pass to us, that would come from thence.
And besides all this, between us and you there is a great gulf fixed, that they that would pass from hence to you may not be able, and that none may cross over from thence to us.
And besides all this, between us and you, there is fixed a great chaos: so that they who would pass from hence to you, cannot, nor from thence come hither.
And besides all this, between us and you a great chasm is fixed, so that those who desire to pass hence to you cannot, nor do they who desire to cross from there pass over unto us.
And beside all this, between us and you there is a great gulf fixed, that they which would pass from hence to you may not be able, and that none may cross over from thence to us.
And besides all this, between us and you there is a great gulf fixed: so that they who would pass from hence to you, cannot; neither can they pass to us, that would come from thence.
and besides all these things, between us and you a great chasm is fixed, so that they who are willing to go over from hence unto you are not able, nor do they from thence to us pass through.
And, besides all this, a vast chasm is immovably fixed between us and you, put there in order that those who desire to cross from this side to you may not be able, nor any be able to cross over from your side to us.'
And in addition, there is a deep division fixed between us and you, so that those who might go from here to you are not able to do so, and no one may come from you to us.
And besides all this, between us and you a great chasm has been established, so that those who might want to cross from here to you are not able, nor can someone cross from there to here.'
And not only that, but between you and us there lies a great chasm, so that those who wish to pass from here to you cannot, nor can they cross from there to us.'

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

A vast gulf lieth. These words describe the permanency of the future state, and denote, that the boundaries which separate the reprobate from the elect can never be broken through. And thus we are reminded to return early to the path, while there is yet time, lest we rush headlong into that abyss, from which it will be impossible to rise. The words must not be strictly interpreted, when it is said, that no one is permitted to pass who would wish to descend from heaven to hell; for it is certain, that none of the righteous entertain any such desire.

A great gulf - The word translated "gulf" means chasm, or the broad, yawning space between two elevated objects. In this place it means that there is no way of passing from one to the other.
Fixed - Strengthened - made firm or immovable. It is so established that it will never be movable or passable. It will forever divide heaven and hell.
Which would pass - We are not to press this passage literally, as if those who are in heaven would "desire" to go and visit the wicked in the world of woe. The simple meaning of the statement is, that there can be no communication between the one and the other - there can be no passing from one to the other. It is impossible to conceive that the righteous would desire to leave their abodes in glory to go and dwell in the world of woe; nor can we suppose that they would wish to go for any reason unless it were possible to furnish relief. That will be out of the question. Not even a drop of water will be furnished as a relief to the sufferer.Neither can they pass to us - There can be no doubt that the wicked will desire to pass the gulf that divides them from heaven. They would be glad to be in a state of happiness; but all such wishes will be vain. How, in the face of the solemn statement of the Saviour here, can people believe that there will be a "restoration" of all the wicked to heaven? He solemnly assures us that there can be no passage from that world of woe to the abodes of the blessed; yet, in the face of this, many Universalists hold that hell will yet be vacated of its guilty millions, and that all its miserable inhabitants will be received to heaven! Who shall conduct them across this gulf, when Jesus Christ says it cannot be passed? Who shall build a bridge over that yawning chasm which he says is "fixed?" No: if there is anything certain from the Scripture, it is that they who enter hell return no more; they who sink there sink forever.

And besides all this,.... The different circumstances of each, both past and present, which should be observed and considered:
between us and you there is a great gulf fixed; as this may regard the state of the Pharisees after death, it intends not the natural distance between heaven and hell; though there may be an allusion to the notions of the Jews concerning that, who on those words in Ecclesiastes 7:14. "God hath set the one over against the other", say (f),
"this is hell and paradise, what space is there between them? an hand's breadth; R. Jochanan says a wall, but the Rabbans say, they are both of them even, so that they may look out of one into another.''
Which passage is cited a little differently (g), thus;
"wherefore did the holy blessed God create hell and paradise? that they might be one against another; what space is there between them? R. Jochanan says, a wall, and R. Acha says an hand's breadth: but the Rabbans say, two fingers.''
And elsewhere it (h) is said,
"know that hell and paradise are near to one another, and one house separates between them; and paradise is on the north east side---and hell on the north west.''
Mahomet seems to have borrowed this notion from them, who says (i),
"between the blessed and the damned, there shall be a vail; and men shall stand on "Al Araf", (the name of the wall or partition, that shall separate paradise from hell,) who shall know every one of them by their mouths.''
But not this natural space, be it what it will, but the immutable decree of God is intended here, which has unalterably fixed the state of the damned, and of the blessed:
so that they which would pass from hence to you cannot, neither can they pass to us that would come from thence; not that those in heaven can desire to go to those in hell; though those in hell, may wish to be in heaven; but the sense is, that by this irrevocable decree of God, the saints in heaven are eternally happy, and the wicked in hell eternally miserable: and this also agrees with the notions of the Jews (k), who represent it impossible: for a man, after he has descended into hell, to come up from thence any more: but as this may regard the Jews state of captivity and affliction, since the destruction of their city and temple, upon, and for their rejection of the Messiah; it may denote the impossibility of Christ's coming again upon the same errand he came on before, to be a Saviour of sinners, and a sacrifice for sin; and of the Jews believing in him, so long as they lie under the spirit of slumber, and are given up to judicial blindness and hardness of heart.
(f) Midrash Kohelet, fol 76. 1. (g) Nishmat Chayim Orat. 1. sect. 12. fol. 31. 1. (h) Raziel, fol. 15. 1. (i) Koran, c. 7. p. 120. (k) Caphtor, fol. 70. 2.

besides all this--independently of this consideration.
a great gulf fixed--By an irrevocable decree there has been placed a vast impassable abyss between the two states, and the occupants of each.

There is a great gulf fixed. It is permanent and impassable. There is no bridging over the abyss. Destiny has been decided in life.

Beside this there is a great gulf fixed - Reader, to which side of it wilt thou go?

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Luke 16:26

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.