Matthew - 9:21



21 for she said within herself, "If I just touch his garment, I will be made well."

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Matthew 9:21.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
For she said within herself, If I may but touch his garment, I shall be whole.
For she said within herself: If I shall touch only his garment, I shall be healed.
for she said within herself, If I should only touch his garment I shall be healed.
for she said within herself, 'If only I may touch his garment, I shall be saved.'
for she said to herself, "If I but touch His cloak, I shall be cured."
Because, she said to herself, if I may but put my hand on his robe, I will be made well.
"If I only touch his cloak," she said to herself, "I will get well."

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

She said within herself, If I may but touch his garment - Her disorder was of that delicate nature that modesty forbade her to make any public acknowledgment of it; and therefore she endeavored to transact the whole business in private. Besides, the touch of such a person was by the law reputed unclean. By faith in Christ Jesus, little things are often rendered efficacious to our salvation. What more simple than a morsel of bread, and a few drops of wine, in the Lord's Supper! And yet, they who receive them by faith in the sacrifice they represent, are made partakers of the blessings purchased by the crucified body and spilled blood of the Lord Jesus!

For she said within herself,.... That is, she thought within herself, she reasoned the matter in her mind, she concluded upon it, and firmly believed it; being strongly impressed and influenced by the Spirit of God, and encouraged by instances of cures she had heard were performed by persons only touching him; see Luke 6:19
if I may but touch his garment. The Arabic version reads it, "the hem of his garment", as before; but is not supported by any copy, nor by any other version: her faith was, that if she might be allowed, or if she could by any means come at him, to touch any part of his garment, she should have a cure:
I shall be whole, or "I shall be saved"; that is, from her disease, from which she could have no deliverance, by the advice and prescriptions of all her former physicians, and by all the means she had made use of.

Touch but his garment. The Jews paid to the fringe a superstitious reverence. Sharing the superstition, this woman touched it in hope of cure.
Thy faith hath made thee whole. Literally, thy faith hath saved thee. Her faith, of course, had not been the cause of her cure. Christ's power had been that. But her faith was the condition on her part. Hence it might be represented as having "made her whole." The student should observe that hers was not a passive faith, but it led to action. A passive faith is a dead faith.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Matthew 9:21

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.