Micah - 6:10



10 Are there yet treasures of wickedness in the house of the wicked, and a short ephah that is accursed?

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Micah 6:10.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
Are there yet the treasures of wickedness in the house of the wicked, and the scant measure that is abominable?
As yet there is a fire in the house of the wicked, the treasures of iniquity, and a scant measure full of wrath.
Are there yet in the house of the wicked Treasures of wickedness, And the abhorred scanty ephah?
Am I to let the stores of the evil-doer go out of my memory, and the short measure, which is cursed?
Nevertheless, there is a fire in the house of the impious, the treasury of iniquity, and a small measure, filled with wrath.
Adhuc an sunt in domo impii thesauri impietatis? Et modius macilentus deterestabilis (vel, provocans iram?)

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

Interpreters differ as to the word h's, eash: some think that it ought to be read h'ys, eaish, with an addition of two letters, and render it, "Is it yet man?" But this would render the passage abrupt. Others translate, "Is there yet fire?" As though it was 's, ash; and they suppose that wealth, wickedly and unjustly got, is so called, because it consumes itself. But as this is against what grammar requires, I am more inclined to take their view, who think that h's, eash, is to be taken here for hys, eish, [1], aleph being put for jod: and they rightly consider that the sentence is to be read as a question, Are there yet the treasures of wickedness in the house of the ungodly? If this view be approved, then we must consider the Prophet as proposing a question respecting a thing really monstrous, -- How can it be that treasures, gathered by plunder and wickedness, still remain with you, since ye have been so often warned, and since God daily urges you to repentance? How great is your hardness, that no fear of God lays hold on your minds? But the meaning would not be unsuitable were we to regard God as a Judge examining them concerning a matter unknown, Are there still the treasures of impiety in the house of the ungodly? that is, "I will see whether the ungodly and wicked hide their treasures:" for God often assumes the character of earthly judges; not that any thing escapes his knowledge, but that we may know that he is not precipitant in deciding a question. This view, then, is by no means inappropriate, that is, that God here assumes the character of an earthly judge, and thus speaks, "I will see whether there are still treasures concealed by the ungodly; I will search their houses; I will know whether they have as yet repented of their crimes." thus, then, may be understood the words of the Prophet, Are there yet the treasures of wickedness in the house of the ungodly? For God, as I have already said, shows that he would know respecting the plunders and the various kinds of cruelty which they had exercised. He then adds, Is there the bare measure, that is, a measure less than it ought to be, which is detestable? [2] Then he says, Shall I justify? etc. [3] This verse is connected with the last, and is added as an explanation. For God having come forth as a Judge, now shows what sort of Judge he is, even one who is not biased by favor, who does not change his judgment, who shows no respect of persons. But men, for the most part, greatly deceive themselves, when they transform God according to their own will, and promise to themselves that he will be propitious to them, provided they only make false pretensions to him. God then here declares, that he differs widely from earthly judges, who now incline to one side and then to another, who are changeable, and often deviate from the right course: but, on the contrary, he says here, Shall I justify wicked balances? shall I justify weights of fraud, or deceitful? that is, "Shake off all those delusions by which ye are wont to deceive yourselves; for I do not change either my nature or my purpose; but according to the true teaching of my Law, I will punish all the wicked without any respect of persons: wherever wickedness and iniquity are found, there punishment will be inflicted." We now then understand how these two verses harmonize together. God shows that he will be a judge, and then, that he differs from men, who often change, as it has been said, in their decisions. I will mention another meaning, which will perhaps be preferred by some. The question, after the manner of the Hebrews, may be taken as an affirmation, as though he had said, that within a short time, (for vd, oud, means sometimes a short time,) the treasures of iniquity would not be found, for they would be taken away: then follows a confirmation, for frauds and robberies by false measures and deceitful weights could not escape God's judgment. The meaning then would be, that as God must necessarily, according to his own office, punish thefts, it cannot be that he will suffer men, who cheat by false weights to continue always unpunished. It now follows --

Footnotes

1 - One MS. Has hys, which no doubt is the true reading. The Septuagint has mepur, which seems to have no sense whatever. Many copies have h'ys, and this is the reading followed by Junius and Tremelius, and their version is this, -- Has any one still the house of a dishonest man? The treasures of dishonesty? And the small detestable ephah? -- Ed.

2 - Literally it is, "And the ephah of detestable scantiness?" Marckius renders the words, "Et ephah tenuitatis abominabilis?" Henderson, "And the accursed scanty ephah?"

3 - h'zkh. It is not true what Henderson says, that the verb zkh is not used transitively. See Psalm 73:13; Proverbs 20:9 Jerome renders the phrase, numquid approbabo? Our own version is no doubt correct. -- Ed.

Are there yet - Still after all the warnings and long-suffering of God, "the treasures of wickedness in the house of the wicked?" "Treasures of wickedness" are treasures gotten by wickedness; yet it means too that he wicked shall have no treasure, no fruit, but his wickedness. He treasureth up treasures, but of wickedness; as James saith, "Ye have heaped treasure together for the last days" James 5:3, that is, of the miseries that shall come upon them James 1. The words stand over against one another; "house of the wicked, treasures of wickedness;" as though the whole house of the wicked was but a "treasure-house of wickedness." Therein it began; therein and in its rewards it shall end. "Are there yet?" the prophet asks. There shall soon cease to be. The treasure shall be spoiled; the iniquity alone shall remain.
And the scant ephah - (Literally, "ephah of leanness" the English margin) which is abominable? Scant itself, and, by the just judgment of God, producing scantness, emaciated and emaciating (See Micah 6:14); as He says, "He gave them their desire, and sent leanness withal into their soul" Psalm 106:15; and James, "it shall eat your flesh as it were fire" James 5:3. Even a pagan said, , "Gain gotten by wickedness is loss;" and that, as being "abominable" or "accursed" or, one might say, "bewrathed," lying under the wrath and curse of God. Rib.: "What they minish from the measure, that they add to the wrath of God and the vengeance which shall come upon them; what is lacking to the measure shall be supplied out of the wrath of God." The Ephah was a corn-measure Amos 8:5, containing about six bushels; the rich, in whose house it was, were the sellers; they were the necessaries of life then, which the rich retailers of corn were selling dishonestly, at the price of the lives of the poor . Our subtler ways of sin cheat ourselves, not God. In what ways do not competitive employers use the scant measure which is accursed? What else is all our competitive trade, our cheapness, our wealth, but scant measure to the poor, making their wages lean, full and overflowing with the wrath of God?

Are there yet the treasures of wickedness - Such as false balances and deceitful weights. See on Hosea 12:7 (note). This shows that they were not Doing Justly. They did not give to each his due.

Are there yet the treasures of wickedness the house of the wicked?.... There are; they continue there. This is the voice of the Lord by the prophet, and the language of the rod of correction to be heard, exposing the sins of the people, for which the Lord had a controversy with them; particularly their mammon of unrighteousness, the vast wealth, riches, and treasures, collected together by very wicked and unlawful ways and means; and which, instead of restoring them to the persons they had defrauded of them, they retained them in their houses, notwithstanding the reproofs of the prophets, and the corrections of the Almighty. Some render it, "is there not fire?" &c. (k); that is, in the house of the wicked, because of the treasures of wickedness, that which consumes them; but Gussetius (l) interprets it of fornications and adulteries. Others render it, "is there yet a man?" &c. (m); an honourable man, as Aben Ezra, who continues in his iniquity, after the Lord's voice cries to the city; but Abendana interprets it of the prophet himself, continuing to reprove the wicked for their treasures of wickedness, and their other sins;
and the scant measure that is abominable? or "the ephah of leanness provoking to wrath" (n); that is, a deficient measure, less than it should be; the "ephah" was a dry measure, and it was made small, as in Amos 8:5; and held less than it should; and this brought leanness and poverty upon those to whom they sold by it, as well as ruin upon themselves in the issue; for such practices as they were abominable and detestable to God; they stirred up his wrath, and brought destruction on those that used them. The Targum is,
"false measures that bring a curse.''
(k) , Sept. "adhuc ignis", V. L. So Joseph Kimchi. (l) Ebr. Comment. p. 352. (m) "Adhuc num vir domo", Montanus; "adhuc suntne viro domus improbi", some in Drusius. So R. Song. Urbin, fol. 37. 2. (n) "et ephah macilentiae indignatio a Deo proventura", Tarnovius; "detestatus Domino", Pagninus; "et ephah maciei abominatione digna", Burkius.

Are there yet--notwithstanding all My warnings. Is there to be no end of acquiring treasures by wickedness? Jehovah is speaking (Micah 6:9).
scant measure . . . abominable-- (Proverbs 11:1; Amos 8:5).

The threatening words commence in Micah 6:10; Micah 6:10-12 containing a condemnation of the prevailing sins. Micah 6:10. "Are there yet in the house of the unjust treasures of injustice, and the ephah of consumption, the cursed one? Micah 6:11. Can I be clean with the scale of injustice, and with a purse with stones of deceit? Micah 6:12. That their rich men are full of wickedness, and their inhabitants speak deceit, and their tongue is falseness in their mouth." The reproof is dressed up in the form of a question. In the question in Micah 6:10 the emphasis is laid upon the עוד, which stands for that very reason before the interrogative particle, as in Genesis 19:12, the only other place in which this occurs. אשׁ, a softened form for ישׁ, as in 2-Samuel 14:19. Treasures of wickedness are treasures acquired through wickedness or acts of injustice. The meaning of the question is not, Are the unjust treasures not yet removed out of the house, not yet distributed again? but, as Micah 6:10 and Micah 6:11 require, Does the wicked man still bring such treasures into the house? does he still heap up such treasures in his house? The question is affirmative, and the form of a question is chosen to sharpen the conscience, as the unjust men to whom it is addressed cannot deny it. איפת רזון, ephah of consumption or hungriness, analogous to the German expression "a hungry purse," is too small an ephah (cf. Deuteronomy 25:14; Amos 8:5); the opposite of א שׁלמה (Deuteronomy 25:15) or א צדק (Leviticus 19:36), which the law prescribed. Hence Micah calls it זעוּמה = זעוּם יהוה in Proverbs 22:14, that which is smitten by the wrath of God (equivalent to cursed; cf. Numbers 23:7; Proverbs 24:24). Whoever has not a full ephah is, according to Deuteronomy 25:16, an abomination to the Lord. If these questions show the people that they do not answer to the demands made by the Lord in Micah 6:8, the questions in Micah 6:11 also teach that, with this state of things, they cannot hold themselves guiltless. The speaker inquires, from the standpoint of his own moral consciousness, whether he can be pure, i.e., guiltless, if he uses deceitful scales and weights, - a question to which every one must answer No. It is difficult, however, to decide who the questioner is. As Micah 6:9 announces words of God, and in Micah 6:10 God is speaking, and also in Micah 6:12, Micah 6:13, it appears as though Jehovah must be the questioner here. But אזכּה does not tally with this. Jerome therefore adopts the rendering numquid justificabo stateram impiam; but זכה in the kal has only the meaning to be pure, and even in the piel it is not used in the sense of niqqh, to acquit. This latter fact is sufficient to overthrow the proposal to alter the reading into piel. Moreover, "the context requires the thought that the rich men fancy they can be pure with deceitful weights, and a refutation of this delusive idea" (Caspari). Consequently the prophet only can raise this question, namely as the representative of the moral consciousness; and we must interpret this transition, which is so sudden and abrupt to our ears, by supplying the thought, "Let every one ask himself," Can I, etc. Instead of רשׁע we have the more definite mirmh in the parallel clause. Scales and a bag with stones belong together; 'ăbhanı̄m are the stone weights (cf. Leviticus 19:36; Deuteronomy 25:13) which were carried in a bag (Proverbs 16:11). In Micah 6:12 the condemnation of injustice is widened still further. Whereas in the first clause the rich men of the capital (the suffix pointing back to עיר in Micah 6:9), who are also to be thought of in Micah 6:10, are expressly mentioned, in the second clause the inhabitants generally are referred to. And whilst the rich are not only charged with injustice or fraud in trade, but with châmâs, violence of every kind, the inhabitants are charged with lying and deceit of the tongue. Leshōnâm (their tongue) is not placed at the head absolutely, in the sense of "As for their tongue, deceit is," etc. Such an emphasis as this is precluded by the fact that the preceding clause, "speaking lies," involves the use of the tongue. Leshōnâm is the simple subject: Their tongue is deceit or falsehood in their mouth; i.e., their tongue is so full of deceit, that it is, so to speak, resolved into it. Both clauses express the thought, that "the inhabitants of Jerusalem are a population of liars and cheats" (Hitzig). The connection in which the verse stands, or the true explanation of אשׁר, has been a matter of dispute. We must reject both the combination of Micah 6:12 and Micah 6:13 ("Because their rich men, etc., therefore I also," etc.), and also the assumption that Micah 6:12 contains the answer to the question in Micah 6:10, and that אשׁר precedes the direct question (Hitzig): the former, because Micah 6:12 obviously forms the conclusion to the reproof, and must be separated from what precedes it; the latter, because the question in Micah 6:11 stands between Micah 6:10 and Micah 6:12, which is closely connected with Micah 6:10, and Micah 6:12 also contains no answer to Micah 6:10, so far as the thought is concerned, even if the latter actually required an answer. We must rather take אשׁר as a relative, as Caspari does, and understand the verse as an exclamation, which the Lord utters in anger over the city: "She, whose rich men are full," etc. "Angry persons generally prefer to speak of those who have excited their wrath, instead of addressing their words to them."

Yet - After so many express laws, and so many examples of punishment. Treasures - Gotten by injurious courses.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Micah 6:10

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.