Nehemiah - 2:4



4 Then the king said to me, "For what do you make request?" So I prayed to the God of heaven.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Nehemiah 2:4.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
Then the king said unto me, For what dost thou make request? So I prayed to the God of heaven.
And the king said to me, For what dost thou make request? So I prayed to the God of the heavens.
And the king saith to me, 'For what art thou seeking?' and I pray unto the God of the heavens,
Then the king said to me, What is your desire? So I made prayer to the God of heaven.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

I prayed to the God of heaven - Mentally and momentarily, before answering the king.

So I prayed to the God of heaven - Before he dared to prefer his request to the king, he made his prayer to God, that his suit might be acceptable: and this he does by mental prayer. To the spirit of prayer every place is a praying place.

Then the king said unto me, For what dost thou make request? So I prayed (e) to the God of heaven.
(e) I desired God in my heart to prosper my enterprise.

Then the king said unto me, for what dost thou make request?.... The king supposed that there was a meaning in those looks and words of his, that he had a favour to ask of him, and therefore encourages him to it; or the king of himself moved this, as being desirous of doing anything for him he would propose, to make him easy:
so I prayed to the God of heaven; secretly, in an ejaculatory way, giving him thanks for thus disposing the king's heart towards him, and entreating he might be directed what to ask, and in a proper manner, and that he might succeed.

Then the king, feeling interested, asked him: For what dost thou make request? על בּקּשׁ, to make request for or concerning a thing, like Ezra 8:23; Esther 4:8; Esther 7:7. The question shows that the king was inclined to relieve the distress of Jerusalem which had been just stated to him. "And so I prayed to the God of heaven," to ensure divine assistance in the request he was about to lay before the king. Then Nehemiah answered (Nehemiah 2:5), "If it please the king, and if thy servant is well-pleasing before thee, (I beg) that thou wouldest send me to Judah, to the city of my fathers' sepulchres, that I may build it." לפני ייטב, here and Esther 5:14, is of like meaning with בּעיני ייטב or טּוב, Esther 8:5; 2-Samuel 18:4 : if thy servant is right in thine eyes, i.e., if he thinks rightly concerning the matter in question. The matter of his request is directly combined with this conditional clause by אשׁר, the connecting term, I beg, being easily supplied from the king's question: For what dost thou beg?

Let, &c. - My sadness comes not from any disaffection to the king, for whom my hearty prayers are that he may live for ever; but from another cause. Sepulchres - Which by all nations are esteemed sacred and inviolable. He saith not a word of the temple as he spake before a Heathen king who cared for none of these things. I prayed - To direct my thoughts and words, and to incline the king's heart to grant my request.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Nehemiah 2:4

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.