Proverbs - 16:10



10 Inspired judgments are on the lips of the king. He shall not betray his mouth.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Proverbs 16:10.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
A divine sentence is in the lips of the king: his mouth transgresseth not in judgment.
A divine sentence is in the lips of the king; His mouth shall not transgress in judgment.
Divination is in the lips of the king, his mouth shall not err in judgment.
An oracle is on the lips of the king: his mouth will not err in judgment.
An oath is on the lips of a king, In judgment his mouth trespasseth not.
A divine sentence is in the lips of the king: his mouth transgresses not in judgment.
Decision is in the lips of the king: his mouth will not go wrong in judging.
A divine sentence is in the lips of the king; His mouth trespasseth not in judgment.
Foreknowledge is in the lips of the king. His mouth shall not err in judgment.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

A divine sentence - See the margin, i. e., "soothsaying" in its darker aspect as contrasted with prophecy. The true oracle is to be sought, not from soothsayers and diviners, but "at the lips of the king," who is ideally the representative, the προφήτης prophētēs of Yahweh, in His government of mankind.

A divine sentence - קסם kesem, "divination," as the margin has it. Is the meaning as follows? Though divination were applied to a righteous king's lips, to induce him to punish the innocent and spare the guilty, yet would not his lips transgress in judgment; so firmly attached is he to God, and so much is he under the Divine care and influence. Whatever judgment such a one pronounces, it may be considered as a decision from God.

A divine sentence is in the lips of the king,.... Or "divination" (f), as the word signifies; or what is like to divination, as Aben Ezra and Gersom interpret it (g). What be says is as an oracle, and should be strictly true. Some understand it of the sagacity and penetration of kings, as was in Solomon, and appeared in his judging the two harlots; but such is not to be found in kings in common: rather therefore this expresses and designs what should be, and not what is, in kings. These, as the kings of Israel, ought to have the book of God before them, and read in it, and judge and pronounce sentence in every case according to it; they should speak as the oracles of God; and, when they do, a divine sentence may be said to be in their lips. But it is best to understand this of the King of kings, of the King Messiah; into whose lips grace is poured, and from whence none but words of wisdom, grace, and truth, flow; who taught the way of God in truth; who had the word of God in his heart and in his month continually; and on whom the Spirit of wisdom without measure dwelt; and is the wisdom and word of God, as well as the power of God;
his mouth transgresseth not in judgment; this cannot be said of any earthly king; they ought not indeed to transgress in judgment with their mouths, but it is notorious that they too often do: could this be applied to kings in common, they would have a better claim to infallibility than the pope of Rome has. But this is true of Christ, the King of saints; who is a King that reigns in righteousness, and decrees judgment; sits upon his throne, to order and establish it with judgment: nor does his mouth ever transgress in judgment, or ever say, or he do, a wrong thing; his sceptre is a sceptre of righteousness.
(f) "divinatio", V. L. Pagninus, Montanus, Cocceius, Gejerus, Michaelis, Schultens. (g) So Vatablus, Mercerus, Piscator.

Let kings and judges of the earth be just, and rule in the fear of God.

The last clause depends on the first, expressing the importance of equity in decisions, so authoritative.

10 Oracular decision (belongeth) to the lips of the king;
In the judgment his mouth should not err.
The first line is a noun clause: קסם, as subject, thus needs a distinctive accent, and that is here, after the rule of the sequence of accents, and manuscript authority (vid., Torath Emeth, p. 49), not Mehuppach legarme, as in our printed copies, but Dechi (קסם). Jerome's translation: Divinatio in labiis regis, in judicio non errabit os ejus, and yet more Luther's: "his mouth fails not in judgment," makes it appear as if the proverb meant that the king, in his official duties, was infallible; and Hitzig (Zckler agreeing), indeed, finds here expressed the infallibility of the theocratic king, and that as an actual testimony to be believed, not only is a mere political fiction, like the phrase, "the king can do no wrong." But while this political fiction is not strange even to the Israelitish law, according to which the king could not be brought before the judgment, that testimony is only a pure imagination. For as little as the N.T. teaches that the Pope, as the legitimate vicarius of Christ, is infallible, cum ex cathedra docet, so little does the O.T. that the theocratic king, who indeed was the legitimate vicarius Dei, was infallible in judicio ferendo. Yet Ewald maintains that the proverb teaches that the word of the king, when on the seat of justice, is an infallible oracle; but it dates from the first bright period of the strong uncorrupted kingdom in Israel. One may not forget, says Dchsel also, with von Gerlach, that these proverbs belong to the time of Solomon, before it had given to the throne sons of David who did evil before the Lord. Then it would fare ill for the truth of the proverb - the course of history would falsify it. But in fact this was never maintained in Israel. Of the idolizing flattering language in which, at the present day, rulers in the East are addressed, not a trace is found in the O.T. The kings were restrained by objective law and the recognised rights of the people. David showed, not merely to those who were about him, but also to the people at large, so many human weaknesses, that he certainly appeared by no means infallible; and Solomon distinguished himself, it is true, by rare kingly wisdom, but when he surrounded himself with the glory of an oriental potentate, and when Rehoboam began to assume the tone of a despot, there arose an unhallowed breach between the theocratic kingdom and the greatest portion of the people. The proverb, as Hitzig translates and expounds it: "a divine utterance rests on the lips of the king; in giving judgment his mouth deceives not," is both historically and dogmatically impossible. The choice of the word קסם (from קסם, R. קש קם, to make fast, to take an oath, to confirm by an oath, incantare, vid., at Isaiah 3:2), which does not mean prediction (Luther), but speaking the truth, shows that 10a expresses, not what falls from the lips of the king in itself, but according to the judgment of the people: the people are wont to regard the utterances of the king as oracular, as they shouted in the circus at Caesarea of King Agrippa, designating his words as θεοῦ φωνὴ καὶ οὐκ ἀνθρώπων (Acts 12:22). Hence 10b supplies an earnest warning to the king, viz., that his mouth should not offend against righteousness, nor withhold it. לא ימעל is meant as warning (Umbreit, Bertheau), like לא תבא, Proverbs 22:24, and ב in מעל is here, as always, that of the object; at least this is more probable than that מעל stands without object, which is possible, and that ב designates the situation.

A divine sentence - Great sagacity and piercing judgment. Of the king - Of wise kings; who only are worthy of that name and office.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Proverbs 16:10

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.