Psalm - 100:1



1 Shout for joy to Yahweh, all you lands!

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Psalm 100:1.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
(A Psalm of praise.} Make a joyful noise unto the LORD, all ye lands.
Make a joyful noise unto Jehovah, all ye lands.
(A Psalm of thanksgiving.) Shout aloud unto Jehovah, all the earth!

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

Make a joyful noise The Psalmist refers only to that part of the service of God which consists in recounting his benefits and giving thanks. And since he invites the whole of the inhabitants of the earth indiscriminately to praise Jehovah, he seems, in the spirit of prophecy, to refer to the period when the Church would be gathered out of different nations. Hence he commands (verse 2) that God should be served with gladness, intimating that his kindness towards his own people is so great as to furnish them with abundant ground for rejoicing. This is better expressed in the third verse, in which he first reprehends the presumption of those men who had wickedly revolted from the true God, both in fashioning for themselves gods many, and in devising various forms of worshipping them. And as a multitude of gods destroys and suppresses the true knowledge of one God only, and tarnishes his glory, the prophet, with great propriety, calls upon all men to bethink themselves, and to cease from robbing God of the honor due to his name; and, at the same time, inveighs against their folly in that, not content with the one God, they were become vain in their imaginations. For, however much they are constrained to confess with the mouth that there is a God, the maker of heaven and earth, yet they are ever and anon gradually despoiling him of his glory; and in this manner, the Godhead is, to the utmost extent of their power, reduced to a nonentity. As it is then a most difficult thing to retain men in the practice of the pure worship of God, the prophet, not without reason, recalls the world from its accustomed vanity, and commands them to recognize God as God. For we must attend to this short definition of the knowledge of him, namely, that his glory be preserved unimpaired, and that no deity be opposed to him that might obscure the glory of his name. True, indeed, in the Papacy, God still retains his name, but as his glory is not comprehended in the mere letters of his name, it is certain that there he is not recognized as God. Know, therefore, that the true worship of God cannot be preserved in all its integrity until the base profanation of his glory, which is the inseparable attendant of superstition, be completely reformed. The prophet next makes mention of the great benefits received from God, and, in an especial manner, desires the faithful to meditate upon them. To say God made us is a very generally acknowledged truth; but not to advert to the ingratitude so usual among men, that scarcely one among a hundred seriously acknowledges that he holds his existence from God, although, when hardly put to it, they do not deny that they were created out of nothing; yet every man makes a god of himself, and virtually worships himself, when he ascribes to his own power what God declares belongs to him alone. Moreover, it must be remembered that the prophet is not here speaking of creation in general, (as I have formerly said,) but of that spiritual regeneration by which he creates anew his image in his elect. Believers are the persons whom the prophet here declares to be God's workmanship, not that they were made men in their mother's womb, but in that sense in which Paul, in Ephesians 2:10, calls them, To poiema, the workmanship of God, because they are created unto good works which God hath before ordained that they should walk in them; and in reality this agrees best with the subsequent context. For when he says, We are his people, and the sheep of his pasture, he evidently refers to that distinguishing grace which led God to set apart his children for his heritage, in order that he may, as it were, nourish them under his wings, which is a much greater privilege than that of merely being born men. Should any person be disposed to boast that he has of himself become a new man, who is there that would not hold in abhorrence such a base attempt to rob God of that which belongs to him? Nor must we attribute this spiritual birth to our earthly parents, as if by their own power they begat us; for what could a corrupt seed produce? Still the majority of men do not hesitate to claim for themselves all the praise of the spiritual life. Else what mean the preachers of free-will, unless it be to tell us that by our own endeavors we have, from being sons of Adam, become the sons of God? In opposition to this, the prophet in calling us the people of God, informs us that it is of his own good will that we are spiritually regenerated. And by denominating us the sheep of his pasture, he gives us to know that through the same grace which has once been imparted to us, we continue safe and unimpaired until the end. It might be otherwise rendered, he made us his people, etc. [1] But as the meaning is not altered, I have retained that which was the more generally received reading.

Footnotes

1 - The Hebrew text has a keri, which is vlv 'nchnv, "and we are his," instead of vl' 'nchnv "and not ourselves." The Septuagint supports the latter reading, the ketib, kai ouch hemeis, "and not we ourselves;" in which it is followed by the Syriac and Vulgate versions. Jerome agrees with the keri, Ipse fecit nos, et ipsius sumus; and so does the Chaldee. "I am persuaded," says Lowth, in Merrick's Annotations, "that the Masoretical correction, vlv, (and we are his,) is right: the construction and parallelism both favour it."

Make a joyful noise unto the Lord - See the notes at Psalm 95:1.
All ye lands - Margin, as in Hebrew, "all the earth." The margin expresses the sense. The idea in the psalm is, that praise did not pertain to one nation only; that it was not appropriate for one people merely; that it should not be confined to the Hebrew people, but that there was a proper ground of praise for "all;" there was that in which all nations, of all languages and conditions, could unite. The ground of that was the fact that they had one Creator, Psalm 100:3. The psalm is based on the unity of the human race; on the fact that there is one God and Father of all, and one great family on earth.

Make a joyful noise - הריעו hariu, exult, triumph, leap for joy.
All ye lands - Not only Jews, but Gentiles, for the Lord bestows his benefits on all with a liberal hand.

"A Psalm of praise." Make a (a) joyful noise unto the LORD, all ye lands.
(a) He prophecies that God's benefits in calling the Gentiles will be so great that they will have wonderful opportunity to praise his mercy and rejoice.

Make a joyful noise unto the Lord, all ye lands. Or, "all the earth" (c); that is, as the Targum, all the inhabitants of the earth, who are called upon to shout unto him as their King; as the angels did at his birth, the disciples when he made his public entrance into Jerusalem, the apostles at his ascension to heaven, the saints when the marriage of him, the Lamb, will be come, and both men and angels when he shall descend from heaven to judge the world; and such a joyful noise or shout should be made unto him as to a triumphant conqueror, who has got the victory over sin, Satan, death, and the grave, and every enemy of his and his people, and made them more than conquerors through himself; see Psalm 95:1.
(c) "omnis terra", V. L. Pagninus, Montanus, Tigurine version, &c.

This song of praise should be considered as a prophecy, and even used as a prayer, for the coming of that time when all people shall know that the Lord he is God, and shall become his worshippers, and the sheep of his pasture. Great encouragement is given us, in worshipping God, to do it cheerfully. If, when we strayed like wandering sheep, he has brought us again to his fold, we have indeed abundant cause to bless his name. The matter of praise, and the motives to it, are very important. Know ye what God is in himself, and what he is to you. Know it; consider and apply it, then you will be more close and constant, more inward and serious, in his worship. The covenant of grace set down in the Scriptures of the Old and New Testament, with so many rich promises, to strengthen the faith of every weak believer, makes the matter of God's praise and of his people's joys so sure, that how sad soever our spirits may be when we look to ourselves, yet we shall have reason to praise the Lord when we look to his goodness and mercy, and to what he has said in his word for our comfort.

As closing this series (see on Psalm 93:1), this Psalm is a general call on all the earth to render exalted praise to God, the creator, preserver, and benefactor of men. (Psalm 100:1-5)
With thankful praise, unite service as the subjects of a king (Psalm 2:11-12).

The call in Psalm 100:1 sounds like Psalm 98:4; Psalm 66:1. כּל־הארץ are all lands, or rather all men belonging to the earth's population. The first verse, without any parallelism and in so far monostichic, is like the signal for a blowing of the trumpets. Instead of "serve Jahve with gladness (בּשׂמחה)," it is expressed in Psalm 2:11, "serve Jahve with fear (בּיראה)." Fear and joy do not exclude one another. Fear becomes the exalted Lord, and the holy gravity of His requirements; joy becomes the gracious Lord, and His blessed service. The summons to manifest this joy in a religious, festive manner springs up out of an all-hopeful, world-embracing love, and this love is the spontaneous result of living faith in the promise that all tribes of the earth shall be blessed in the seed of Abraham, and in the prophecies in which this promise is unfolded. דּעוּ (as in Psalm 4:4) Theodoret well interprets δι ̓ αὐτῶν μάθετε τῶν πραγμάτων. They are to know from facts of outward and inward experience that Jahve is God: He hath made us, and not we ourselves. Thus runs the Chethξb, which the lxx follows, αὐτὸς ἔποήσεν ἡμᾶς καὶ οὐχ ἡμεῖς (as also the Syriac and Vulgate); but Symmachus (like Rashi), contrary to all possibilities of language, renders αὐτὸς ἐποίησεν ἡμᾶς οὐκ ὄντας. Even the Midrash (Bereshith Rabba, ch. c. init.) finds in this confession the reverse of the arrogant words in the mouth of Pharaoh: "I myself have made myself" (Ezekiel 29:3). The Ker, on the other hand, reads לו,
(Note: According to the reckoning of the Masora, there are fifteen passages in the Old Testament in which לא is written and לו is read, viz., Exodus 21:8; Leviticus 11:21; Leviticus 25:30; 1-Samuel 2:3; 2-Samuel 16:18; 2-Kings 8:10; Isaiah 9:2; Isaiah 63:9; Psalm 100:3; Psalm 139:16; Job 13:15 cf. the note there, Psalm 41:4; Proverbs 19:7; Proverbs 26:2; Ezra 4:2. Because doubtful, Isaiah 49:5; 1-Chronicles 11:20 are not reckoned with these.)
which the Targum, Jerome, and Saadia follow and render: et ipsius nos sumus. Hengstenberg calls this Ker quite unsuitable and bad; and Hupfeld, on the other hand, calls the Chethb an "unspeakable insipidity." But in reality both readings accord with the context, and it is clear that they are both in harmony with Scripture. Many a one has drawn balsamic consolation from the words ipse fecit nos et non ipsi nos; e.g., Melancthon when disconsolately sorrowful over the body of his son in Dresden on the 12th July 1559. But in ipse fecit nos et ipsius nos sumus there is also a rich mine of comfort and of admonition, for the Creator of also the Owner, His heart clings to His creature, and the creature owes itself entirely to Him, without whom it would not have had a being, and would not continue in being. Since, however, the parallel passage, Psalm 95:7, favours ולו rather than ולא; since, further, ולא ,reh is the easier reading, inasmuch as הוּא leads one to expect that an antithesis will follow (Hitzig); and since the "His people and the sheep of His pasture" that follows is a more natural continuation of a preceding ולו אנחנו than that it should be attached as a predicative object to עשׂנוּ over a parenthetical ולא אנחנו: the Ker decidedly maintains the preference. In connection with both readings, עשׂה has a sense related to the history of redemption, as in 1-Samuel 12:6. Israel is Jahve's work (מעשׂה), Isaiah 29:23; Isaiah 60:21, cf. Deuteronomy 32:6, Deuteronomy 32:15, not merely as a people, but as the people of God, who were kept in view even in the calling of Abram.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Psalm 100:1

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.