Psalm - 141:2



2 Let my prayer be set before you like incense; the lifting up of my hands like the evening sacrifice.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Psalm 141:2.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
Let my prayer be directed as incense in thy sight; the lifting up of my hands, as evening sacrifice.
Let my prayer be set forth before thee as incense, the lifting up of my hands as the evening oblation.
My prayer is prepared, incense before Thee, The lifting up of my hands, the evening present.
Let my prayer be ordered before you like a sweet smell; and let the lifting up of my hands be like the evening offering.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

Let my prayer be set forth before thee - Margin, "directed." The Hebrew word means to fit; to establish; to make firm. The psalmist desires that his prayer should not be like that which is feeble, languishing, easily dissipated, but that it should be like that which is firm and secure.
As incense - See the notes and illustrations at Luke 1:9-10. Let my prayer come before thee in such a manner as incense does when it is offered in worship; in a manner of which the ascending of incense is a suitable emblem. See the notes at Revelation 5:8; notes at Revelation 8:3.
And the lifting up of my hands - In prayer; a natural posture in that act of worship.
As the evening sacrifice - The sacrifice offered on the altar at evening. Let my prayer be as acceptable as that is when it is offered in a proper manner.

As incense - Incense was offered every morning and evening before the Lord, on the golden altar, before the veil of the sanctuary. Exodus 29:39, and Numbers 28:4.
As the evening sacrifice - This was a burnt-offering, accompanied with flour and salt. But it does not appear that David refers to any sacrifice, for he uses not זבח zebach, which is almost universally used for a slaughtered animal; but מנחה minchah, which is generally taken for a gratitude-offering or unbloody sacrifice. The literal translation of the passage is, "Let my prayer be established for incense before thy faces; and the lifting up of my hands for the evening oblation." The psalmist appears to have been at this time at a distance from the sanctuary, and therefore could not perform the Divine worship in the way prescribed by the law. What could he do? Why, as he could not worship according to the letter of the law, he will worship God according to the spirit; then prayer is accepted in the place of incense; and the lifting up of his hands, in gratitude and self-dedication to God, is accepted in the place of the evening minchah or oblation. Who can deplore the necessity that obliged the psalmist to worship God in this way?

Let my prayer be set forth before thee [as] incense; [and] the (b) lifting up of my hands [as] the evening sacrifice.
(b) He means his earnest zeal and gesture, which he used in prayer: alluding to the sacrifices which were by God's commandment offered in the old law.

Let my prayer be set forth before thee as incense,.... Which was offered every morning on the altar of incense, at which time the people were praying, Exodus 30:1; and was an emblem of it, even of pure, holy, and fervent prayer; which being offered on the altar Christ, which sanctifies every gift, and by him the High Priest; through whom every sacrifice is acceptable unto God; and through whose blood and righteousness, and the sweet incense of his mediation and intercession, it becomes fragrant and a sweet odour to the Lord; and being directed to him, it goes upwards, is regarded by him, and continues before him as sweet incense; which is what the psalmist prays for; see Malachi 1:11;
and the lifting up of my hands as the evening sacrifice; the burnt sacrifice of the evening, according to Ben Melech, the lamb slain every evening; or else the minchah, as the word is; the meat, or rather the bread offering made of fine flour, with oil and frankincense on it, which went along with the former, Exodus 29:38; and so the Targum,
"as the sweet gift offered in the evening.''
This only is mentioned, as being put for both the morning and the evening sacrifice; or because the incense was offered in the morning, from which it is distinguished: or it may be, as Kimchi thinks, this psalm was composed in the evening; and so the inscription in the Syriac version is,
"a psalm of David, when he meditated the evening service.''
Or because this was the last sacrifice of the day; there was no other after it, as Aben Ezra observes; and the most acceptable; to which may be added, that this was the hour for prayer, Acts 3:1. Wherefore "lifting up of the hands" was a prayer gesture, and a very ancient one both among Jews and Gentiles (x); Aristotle (y) says, all men, when we pray, lift up our hands to heaven; and it is put for that itself, 1-Timothy 2:8; and is desired to be, like that, acceptable unto God; as it is when the heart is lifted up with the hands, and prayer is made in the name and faith of Christ.
(x) Vid. Barthii Animadv. in Claudian. ad Rufin. l. 2. v. 205. (y) De Mundo, c. 6. Vid. Plutarch. in Vita Camilli. "Sustulit ad sidera palmas", Virgil. Aeneid. 2. so Ovid. Fasti, l. 3.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Psalm 141:2

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.