Psalm - 49:1



1 Hear this, all you peoples. Listen, all you inhabitants of the world,

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Psalm 49:1.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
(To the chief Musician, A Psalm for the sons of Korah.} Hear this, all ye people; give ear, all ye inhabitants of the world:
Hear this, all ye peoples; Give ear, all ye inhabitants of the world,
Unto the end, a psalm for the sons of Core. Hear these things, all ye nations: give ear, all ye inhabitants of the world.
(To the chief Musician. Of the sons of Korah. A Psalm.) Hear this, all ye peoples; give ear, all inhabitants of the world:
For the Chief Musician; a Psalm of the sons of Korah. Hear this, all ye peoples; give ear, all ye inhabitants of the world:
To the chief Musician, A Psalm for the sons of Korah. Hear this, all ye people; give ear, all ye inhabitants of the world:
To the Overseer., By sons of Korah. A Psalm. Hear this, all ye peoples, Give ear, all ye inhabitants of the world.
(Alamoth. To the chief music-maker. Of the sons of Korah. A Psalm.) Give attention to this, all you peoples; let your ears be open, all you who are living in the world.
For the Leader; a Psalm for the sons of Korah.
(For the Chief Musician. A Psalm by the sons of Korah.) Hear this, all you peoples. Listen, all you inhabitants of the world,

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

Hear this, all ye people. Whoever may have been the penman of this psalm, it discusses one of the most important principles in divine philosophy, and there is a propriety in the elevated terms designed to awaken and secure attention, with which the Psalmist announces his purpose to discourse of things of a deep and momentous nature. To a superficial view, indeed, the subject might seem trite and common-place, treating, as he does, of the shortness of human life, and the vanity of those objects in which worldly men confide. But the real scope of the psalm is, to comfort the people of God under the sufferings to which they are exposed, by teaching them to expect a happy change in their condition, when God, in his own time, shall interpose to rectify the disorders of the present system. There is a higher lesson still inculcated by the Psalmist -- that, as God's providence of the world is not presently apparent, we must exercise patience, and rise superior to the suggestions of carnal sense in anticipating the favorable issue. That it is our duty to maintain a resolute struggle with our afflictions, however severe these may be, and that it were foolish to place happiness in the enjoyment of such fleeting possessions as the riches, honors, or pleasures of this world, may be precepts which even the heathen philosophers have enforced, but they have uniformly failed in setting before us the true source of consolation. However admirably they discourse of a happy life, they confine themselves entirely to commendations upon virtue, and do not bring prominently forward to our view that God, who governs the world, and to whom alone we can repair with confidence in the most desperate circumstances. But slender comfort can be derived upon this subject from the teaching of philosophy. If, therefore, the Holy Ghost in this psalm introduces to our notice truths which are sufficiently familiar to experience, it is that he may raise our minds from them to the higher truth of the divine government of the world, assuring us of the fact, that God sits supreme, even when the wicked are triumphing most in their success, or when the righteous are trampled under the foot of contumely, and that a day is coming when he will dash the cup of pleasure out of the hands of his enemies, and rejoice the hearts of his friends, by delivering them out of their severest distresses. This is the only consideration which can impart solid comfort under our afflictions. Formidable and terrible in themselves, they would overwhelm our souls, did not the Lord lift upon us the light of his countenance. Were we not assured that he watches over our safety, we could find no remedy from our evils, and no quarter to which we might resort under them. The remarks which have been made may explain the manner in which the inspired writer introduces the psalm, soliciting our attention, as about to discourse on a theme unusually high and important. Two things are implied in this verse, that the subject upon which he proposes to enter is of universal application, and that we require to be admonished and aroused ere we are brought to a due measure of consideration. The words which I have translated, inhabitants of the world, are translated by others, inhabitants of time; but this is a harsh mode of expression, however much it may agree with the scope of the psalm. He calls upon all men indiscriminately, because all were equally concerned in the truths which he intended to announce. By sons of Adam, we may understand the meaner or lower class of mankind; and by sons of men, [1] the high, the noble, or such as sustain any pre-eminence in life. Thus, in the outset, he states it to be his purpose to instruct high and low without exception; his subject being one in which the whole human family was interested, and in which every individual belonging to it required to be instructed.

Footnotes

1 - The original words for the first of these expressions are, vny 'dm bene adam; and those for the second, vny 'ys bene ish 'dm, adam, from 'dmh, adamah, earth, means an earthly, frail, mortal, mean man. The term 'ys, ish, on the other hand, is often used to describe a man who is great and eminent, distinguished for his extraction, strength, valor, and dignity. Thus, in 1 Samuel 25:15, we read, "Art thou not 'ys, ish, a man?" which is explained by what follows, "And who is like thee in Israel?" denoting there the military valor and reputation of Abner. When the two expressions, vny 'dm, bene adam, and vny 'ys, bene ish, are used together as in this place, in Psalm 62:9, Isaiah 2:9, and 5:15, the Jewish Rabbins and modern Christian interpreters have understood a difference of rank to be stated; the former expression, denoting persons of obscure birth, of low rank, the common people: and the latter, meaning men of illustrious descent, the great or nobler sorts of men. See Archbishop Secker's Dissertation on the words 'nvs 'ys 'dm, in Appendix to Merrick's Annotations on the Psalms, No. 5. The Septuagint translates the former phrase by "Hoi gegeneis," the earth-born." The Chaldee expresses the former by the sons of old Adam, and the latter by the sons of Jacob; thus intending to comprehend Jews and Gentiles, all men in the world. "But," says Hammond, "it is more likely that the phrases denote only the several conditions of men, men of the lower and higher rank, for so the consequeents interpret it, rich and poor."

Hear this, all ye people - That is, What I am about; to utter is worthy of universal attention; it pertains equally to all mankind. The psalmist; therefore calls on all the nations to attend to what he is about to say. Compare the notes at Isaiah 1:2.
Give ear - Incline your ear; attend. Compare the notes at Psalm 17:6. See also Isaiah 37:17; Isaiah 55:3; Daniel 9:18; Proverbs 2:2.
All ye inhabitants of the world - The truth to be declared does not pertain exclusively to any one nation, or any one class of people. All are interested in it. The term here rendered "world" - חלד cheled, - means properly "duration of life, lifetime;" then, "life, time, age;" and then it comes to denote the world, considered as made up of the living, or the passing generations.

Hear this, all ye people - The four first verses contain the author's exordium or introduction, delivered in a very pompous style and promising the deepest lessons of wisdom and instruction. But what was rare then is common-place now.

"To the chief Musician, A Psalm for the sons of Korah." Hear (a) this, all [ye] people; give ear, all [ye] inhabitants of the world:
(a) He will intreat how God governs the world by his providence which cannot be perceived by the judgment of the flesh.

Hear this,.... Not the law, as some Jewish writers (l) interpret it, which was not desirable to be heard by those that did hear it; it being a voice of wrath and terror, a cursing law, and a ministration of condemnation and death; but rather , "this news", as the Targum; the good news of the Gospel; the word of "this" salvation; the voice from heaven; the word not spoken by angels, but by the Lord himself: or , "this wisdom", as Kimchi interprets it; which the psalmist was about to speak of, Psalm 49:3; also the parable and dark saying he should attend unto and open, Psalm 49:4; and indeed it may take in the whole subject matter of the psalm;
all ye people: not the people of Israel only, but all the people of the world, as appears from the following clause; whence it is evident that this psalm belongs to Gospel times; in which the middle wall of partition is broken down, and there is no difference of people; God is the God both of Jews and Gentiles; Christ is the Saviour and Redeemer of one as well as of the other; the Spirit of God has been poured out upon the latter; the Gospel has been sent into all the world, and all are called upon to hear it;
give ear, all ye inhabitants of the world, or "of time"; so the word is rendered "age", the age of a man, Psalm 39:5. The inhabitants of this world are but for a time; wherefore Ben Melech interprets the phrase by , "men of time", the inhabitants of time; it is peculiar to the most High to "inhabit eternity", Isaiah 57:15. Under the Gospel dispensation there is no distinction of places; the Gospel is not confined to the land of Judea; the sound of it is gone into all the world, and men may worship God, and offer incense to his name, in every place; and whoever fears him in any nation is accepted of him.
(l) Midrash Tillim in loc. Yalkut Simeoni, par. 2. fol. 106. 2.

We seldom meet with a more solemn introduction: there is no truth of greater importance. Let all hear this with application to ourselves. The poor are in danger from undue desire toward the wealth of the world, as rich people from undue delight in it. The psalmist begins with applying it to himself, and that is the right method in which to treat of Divine things. Before he sets down the folly of carnal security, he lays down, from his own experience, the benefit and comfort of a holy, gracious security, which they enjoy who trust in God, and not in their worldly wealth. In the day of judgment, the iniquity of our heels, or of our steps, our past sins, will compass us. In those days, worldly, wicked people will be afraid; but wherefore should a man fear death who has God with him?

This Psalm instructs and consoles. It teaches that earthly advantages are not reliable for permanent happiness, and that, however prosperous worldly men may be for a time, their ultimate destiny is ruin, while the pious are safe in God's care. (Psalm. 49:1-20)
All are called to hear what interests all.
world--literally, "duration of life," the present time.

(Hebrews.: 49:2-5) Introduction. Very similarly do the elder (in the reign of Jehoshaphat) and the younger Micha (Micah) introduce their prophecies (1-Kings 22:28; Micah 1:2); and Elihu in the Book of Job his didactic discourses (Psalm 34:2, cf. Psalm 33:2). It is an universal theme which the poet intends to take up, hence he calls upon all peoples and all the inhabitants of the חלד. Such is the word first of all for this temporal life, which glides by unnoticed, them for the present transitory world itself (vid., on Psalm 17:14). It is his intention to declare to the rich the utter nothingness or vanity of their false ground of hope, and to the poor the superiority of their true ground of hope; hence he wishes to have as hearers both בני אדם, children of the common people, who are men and have otherwise nothing distinctive about them, and בּני־אישׁ, children of men, i.e., of rank and distinction (vid., on Psalm 4:3) - rich and poor, as he adds to make his meaning more clear. For his mouth will, or shall, utter הכמות, not: all sorts of wise teachings, but: weighty wisdom. Just in like manner תּבוּנות signifies profound insight or understanding; cf. plurals like בּינות, Isaiah 27:11, ישּׁוּעת, Ps. 42:12 and frequently, שׁלוּת, Jeremiah 22:21. The parallel word תּבוּנות in the passage before us, and the plural predicate in Proverbs 24:7, show that חכמות, here and in Proverbs 1:20; Proverbs 9:1, cf. Psalm 14:1, is not to be regarded, with Hitzig, Olshausen, and others, as another form of the singular חכמוּת. Side by side with the speaking of the mouth stands חגוּת לב (with an unchangeable Kametz before the tone-syllable, Ew. 166, c): the meditation (lxx μελέτη) of the heart, and in accordance therewith the well-thought-out discourse. What he intends to discourse is, however, not the creation of his own brain, but what he has received. A משׁל, a saying embodying the wisdom of practical life, as God teaches men it, presents itself to his mind demanding to be heard; and to this he inclines his ear in order that, from being a diligent scholar of the wisdom from above, he may become a useful teacher of men, inasmuch as he opens up, i.e., unravels, the divine Mashal, which in the depth and fulness of its contents is a חידה, i.e., an involved riddle (from חוּד, cogn. אגד, עקד), and plays the cithern thereby (ב of the accompaniment). The opening of the riddle does not consist in the solving of it, but in the setting of it forth. פּתח, to open = to propound, deliver of a discourse, comes from the phrase את־ּפּיו-פּתח, Proverbs 31:26; cf. Psalm 119:130, where פּתח, an opening, is equivalent to an unlocking, a revelation.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Psalm 49:1

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.