Psalm - 49:10



10 For he sees that wise men die; likewise the fool and the senseless perish, and leave their wealth to others.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Psalm 49:10.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
For he seeth that wise men die, likewise the fool and the brutish person perish, and leave their wealth to others.
For he shall see it. Wise men die; The fool and the brutish alike perish, And leave their wealth to others.
He shall not see destruction, when he shall see the wise dying: the senseless and the fool shall perish together: And they shall leave their riches to strangers:
For he seeth that wise men die; all alike, the fool and the brutish perish, and they leave their wealth to others.
For he seeth that wise men die, the fool and the brutish together perish, and leave their wealth to others.
For he seeth wise men die, Together the foolish and brutish perish, And have left to others their wealth.
For he sees that wise men die, likewise the fool and the brutish person perish, and leave their wealth to others.
For he sees that wise men come to their end, and foolish persons of low behaviour come to destruction together, letting their wealth go to others.
That he should still live always, that he should not see the pit.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

For he shall see that wise men die. I consider the ninth and tenth verses to be connected, and that it is the intention of the Psalmist to censure the folly of those who dream of spending an eternity in this world, and set themselves seriously to establish a permanent settlement in it, though they cannot but see their fellow-creatures cut down daily before their eyes by the stroke of death. It is a common proverb, that experience teaches fools, and they may be looked upon as something worse who will not lay to heart their mortality, when surrounded by so many convincing illustrations of it. This seems obviously to be the connection. These infatuated enemies of God, as if he had said, cannot fail to perceive that death is the universal lot of mankind, that the wise are equally liable to it with the foolish; and yet they persist in the imagination that they will remain here always, and will live as if they were never to quit with this world! They see what happens to others, that all, without exception or discrimination, are involved in the common mortality; and they must observe how often it happens that wealth passes into the hands of strangers The word 'chrym, acherim, I translate strangers, rather than others; for although it may be extended to successors of any kind, yet I think that the Psalmist here supposes the case of wealth passing into the hands of those who are not our natural and lawful heirs, and cannot be considered in any sense as representing us. Many not only die, but die childless, and their name becomes extinct, which is an additional ingredient of bitterness in the cup of the worldling. And yet all these affecting lessons of experience are entirely lost upon them, and they still in their secret thoughts fondly cherish the idea of living here for ever. The Hebrew word qrv, kereb, means the middle of anything; but it is taken metaphorically to signify the heart, or inward parts of the man. Here it denotes that their secret thoughts are occupied with an imaginary eternity which they hope to enjoy upon earth. Another and more ingenious interpretation has been suggested by some, that as the word occasionally means a tomb, the Psalmist may here be satirising those who think to perpetuate their memory after death by rearing expensive mausoleums. [1] This view of the words is strained and unnatural; and what immediately follows proves that the other is the most correct, when it is added, that worldly men call out their names upon the earth; that is, make every exertion in their power to win reputation amongst their fellow-creatures. Their desire should be to have their names written in the book of life, and to be blessed before God and his holy angels; but their ambition is of another kind -- to be renowned and extolled upon earth. By the expression, calling out, it is insinuated that the fame of ungodly men is but an empty sound. Some interpreters prefer reading, They have called their lands by their own names, [2] that they might leave some monument of themselves to posterity. But what the Psalmist seems chiefly to insist upon is, that they are wholly bent upon earthly renown.

Footnotes

1 - The reading of the Septuagint is, "Kai hoi taphoi auton oikiai auton eis ton aiona." "And their sepulchres are their houses for ever." The Vulgate, Syriac, and Chaldee, also read "sepulchres." Kennicott supposes that the authors of these versions must have read qvrm, kaberam, their graves, instead of qrvm, kirbam, their inward part The text as it stands admits of a good sense. Some eminent critics, however, are disposed to think that the reading of the ancient versions is the true one.

2 - Some also read the verse thus, "Their grave is their house for ever, their dwelling-place through all generations, though their names are celebrated over countries."

For he seeth that wise men die - He must see this; he does see it. He perceives that no one can be saved from death. It comes on all alike - the wise and the unwise. Nothing saves from it. The allusion is here especially to the "rich," whether "they" are wise or whether they are fools and "brutish." The simple fact, as stated, is that no matter what may be the character of the man of wealth, whether wise or foolish, he must certainly die His wealth cannot save him from the grave. The possessor of wealth himself "sees" this. It cannot be concealed from him.
Likewise the fool - The rich man who is a fool, or who is destitute of wisdom. He who is rich and who is wise - wise in the things of this life and wise unto salvation - (or who is gifted with a high degree of intelligence and who evinces wisdom in respect to the higher matters of existence) - and the rich man who is a fool - (who is regardless of his highest interests, and who evinces no special intelligence, though possessed of wealth) - all, all die alike.
And the brutish person - The rich man who is stupid and dull; who lives like a brute; who lives to eat and drink; who lives for gross sensuality - "he" dies as well as he who is wise. Wealth cannot in either case save from death. Whether connected with wisdom or folly - whether carefully husbanded or lavishly spent - whether a man employs it in the highest and noblest manner in which it can be devoted, or in the indulgence of the most low and debasing enjoyments - it is alike powerless in saving people from the grave.
And leave their wealth to others - It all passes into other hands. It "must" be so left. It cannot be carried away by its possessor when he goes into the eternal world. It not only cannot save him from the grave, but he cannot even take it with him. All his houses, his lands, his title-deeds, his silver, his gold, his parks, gardens, horses, hounds - all that he had accumulated with so much care, and worshipped with so idolatrous an affection, is not even his own in the sense that he can take it with him. The title passes absolutely into other hands, and even if he could come back to earth again, he could no longer claim it, for when he dies it ceases to be his forever. How powerless, then, is wealth in reference to the great purposes of human existence!

For he seeth that wise men die - Though they may be rich, and their wisdom teach them the best method of managing their riches so as to derive all the good from them they can possibly produce, yet they die as well as the fool and the poor ignorant man; and their wealth is left to others who will be equally disappointed in their expectation from it.

For he seeth [that] wise men (f) die, likewise the fool and the brutish person perish, and leave their wealth to (g) others.
(f) In that that death makes no difference between the persons.
(g) That is, not to their children, but to strangers. Yet the wicked profit not by these examples, but still dream of immortality on earth.

For he seeth that wise men die,.... This is a reason convincing the rich man, that with all his riches he cannot redeem his brother from death; since he must see, by daily and constant experience, that none are exempted from dying, no, not even the wise man; and therefore, not the rich, since wisdom is better than riches, and is said to give life, Ecclesiastes 7:12; and yet wise men die, yea, Solomon, the wisest of men, died. Worldly wise men, such who are wiser in their generation than the children of light, know how, to get money and estates, and to provide for futurity, and yet cannot secure themselves from death: men that are wise in natural things, know the secrets of nature, the constitution of human bodies, what is proper to preserve health and life, as philosophers and physicians, and yet cannot deliver themselves from death: wise politicians, prudent magistrates, instructors of mankind in all the branches of useful knowledge, who are profitable to themselves and others, and are the most deserving to live because of usefulness, yet these die as well as others: such as are spiritually wise, wise unto salvation, who know themselves, and know Christ, whom to know is life eternal; and the wisest among them, such as are capable of teaching others the hidden and mysterious wisdom of God; even these wise men and prophets do not live for ever. The Targum interprets this of wicked wise men, condemned to hell; or as it is in the king's Bible,
"the wicked wise men, who die the second death;''
see Revelation 2:11; and are condemned to hell;
likewise the fool and the brutish person perish; the worldly fool, who trusts in his riches, and boasts of them; his soul is at once required of him. The atheistical fool, who says there is no God, no judgment, no future state; has made a covenant with death, and with hell is at an agreement; this covenant does not stand, he dies, and finds himself dreadfully mistaken: the fool that is so immorally, who makes a mock at sin, a jest of religion, and puts away the evil day far from him; his great wickedness, to which he is given, shall not deliver him from death. Every man is become brutish in his knowledge; but there are some among the people more brutish than others, who are as natural brute beasts, and shall utterly perish in their own corruptions. The wise good man dies, but perishes not; he inherits eternal life; but the wicked fool and brute not only perish by death, but are punished with everlasting destruction in soul and body;
and leave their wealth to others; they cannot carry it with them, so that it will be of no service to them after death any more than at it: if the Judge could be bribed by gold, as he cannot, they will not have it with them to do it; they came into the world naked, and so they will go out, and carry nothing with them, but leave all behind them; either to their babes, their children, and heirs, Psalm 17:14; or to strangers, they know not who; and if they do, they do not know whether they will be wise men or fools, or what use they will make of it, Psalm 39:6, Ecclesiastes 2:18.

For he seeth--that is, corruption; then follows the illustration.
wise . . . fool-- (Psalm 14:1; Proverbs 1:32; Proverbs 10:1).
likewise--alike altogether-- (Psalm 4:8) --die--all meet the same fate.

He seeth - Every man sees that all men die, the wise and the foolish; the evil and the good. To others - He saith not to sons or kindred; but to others, because he is wholly uncertain to whom he shall leave them, to friends, or strangers, or enemies; which he mentions as a great vanity in riches. They neither can save them from death, nor will accompany him in and after death; and after his death will be disposed, he knows not how, nor to whom.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Psalm 49:10

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.