Psalm - 78:71



71 from following the ewes that have their young, he brought him to be the shepherd of Jacob, his people, and Israel, his inheritance.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Psalm 78:71.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
From following the ewes great with young he brought him to feed Jacob his people, and Israel his inheritance.
From following the ewes that have their young he brought him, To be the shepherd of Jacob his people, and Israel his inheritance.
To feed Jacob his servant, and Israel his inheritance.
From following the suckling-ewes, he brought him to feed Jacob his people, and Israel his inheritance.
From following the ewes that give suck he brought him, to feed Jacob his people, and Israel his inheritance.
From behind suckling ones He hath brought him in, To rule over Jacob His people, And over Israel His inheritance.
From looking after the sheep which were giving milk, he took him to give food to Jacob his people, and to Israel his heritage.
From following the ewes that give suck He brought him, To be shepherd over Jacob His people, and Israel His inheritance.
from following the ewes that have their young, he brought him to be the shepherd of Jacob his servant, and Israel his inheritance.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

He took him from following the suckling ewes, etc. The grace of God is farther commended from the circumstance, that David, who was a keeper of sheep, was made the shepherd of the chosen people and heritage of God. There is an allusion to David's original condition; but the Spirit of God, at the same time, shows us the difference between good and lawful kings, and tyrants, robbers, and insatiable extortioners, by telling us that whoever would aspire to the character of the former must be like shepherds. It is afterwards added, (verse 72,) that David had faithfully performed the duties of the trust committed to him. By this the prophet indirectly rebukes the ingratitude and perverseness of the people, who not only overturned the holy and inviolable order which God had established, but who had also, in shaking off his salutary yoke, thrown themselves into a state of miserable dispersion. What follows concerning the prudence of David's hands seems to be an improper form of expression. But it is intended forcibly to express, that he not only was successful in what he had undertaken, but that he was governed by the Spirit of God, which prevented him from putting his hand at random to any work which might come in his way, and led him prudently and skilfully to do that to which faith and duty called him; and thus, in the success of his undertakings, his wisdom appears more conspicuous than his good fortune.

From following the ewes great with younq - Margin, as in Hebrew, From after. The meaning is, that he followed after them; that is, he attended them, or watched over them as a shepherd. The single word rendered "the ewes great with young" - עול ‛ûl - is a participle from עלוה ‛âlâhô, to ascend, to go up; and then, to bring up, to nourish. The exact idea here is doubtless that of bringing up, or of sucking them, and the word should have been so translated here. It is so rendered by Luther. The idea in our translation has been derived from the Septuagint and the Latin Vulgate. The meaning is, that he brought him from being a shepherd to be the ruler of his people - expressed still in the language of a shepherd life.
To feed Jacob his people - Rather, to be a shepherd to them; to perform toward them the office of a shepherd, including the ideas of governing them, providing for them, and defending them. See the notes at Psalm 23:1-2.

From following the ewes - Instances of this kind are not unfrequent in the ancient Greek and Roman history. Croesus said that Gypes, who was the first of his race, was a slave, and rose to sovereignty, succeeding his predecessor, of whose sheep he had been the pastor.

From following the ewes great with young,.... Or, "from after" them (a); it was usual with the shepherd to put them before him, and to follow them, and gently drive them, which is expressive of his care and tenderness of them; see Genesis 33:13, the same is observed of David's antitype, the great and good Shepherd of the sheep, Isaiah 40:11. David was a type of Christ as a shepherd; as he kept his father's sheep, so Christ keeps those that the Father has given him, John 10:29, as David kept his flock with great care and courage, and in safety, 1-Samuel 17:34, so does the Lord Jesus Christ keep his flock in safety, and preserves it from Satan, the roaring lion, and from grievous wolves that enter into it, and every beast of prey that would devour it; and particularly as David took special care of those that were with young, so does the Lord take special care of such that are newborn babes, that have Christ formed in them, and are big with desires after him, carry a burden, and are weary, and heavy laden: the Targum, Jarchi, and Kimchi, interpret the word (b) of such that give suck, and so it most properly signifies:
he brought him to feed Jacob his people, and Israel his inheritance; that is, to rule over them: this is said in allusion to his having been a shepherd; and nothing is more common than for kings to be represented as shepherds, and their acts of government by leading and feeding; and one and the same word in the Greek language signifies to feed and rule: and so the Targum,
"he brought him to rule over Jacob his people:''
this was a great honour indeed, to be the governor of the Lord's people, a special people above all people on the face of the earth, and whom he had chosen to be his inheritance; and in this also he was a type of Christ, who has the throne of his father David given him, and who reigns over the house of Jacob, one of whose titles is King of saints; for as the government of the world in general, so of the church in particular, is on his shoulders, Luke 1:32.
(a) "de post", Montanus, Vatablus, Gejerus; "a post", Michaelis. (b) "lactantes", Vatablus, Gejerus, Michaelis.

following . . . ewes, &c.--literally, "ewes giving suck" (compare Isaiah 40:11). On the pastoral terms, compare Psalm 79:13.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Psalm 78:71

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.