1-Corinthians - 14:21



21 In the law it is written, "By men of strange languages and by the lips of strangers I will speak to this people. Not even thus will they hear me, says the Lord."

Verse In-Depth

Explanation and meaning of 1-Corinthians 14:21.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
In the law it is written, With men of other tongues and other lips will I speak unto this people; and yet for all that will they not hear me, saith the Lord.
In the law it is written, By men of strange tongues and by the lips of strangers will I speak unto this people; and not even thus will they hear me, saith the Lord.
In the law it is written: In other tongues and other lips I will speak to this people; and neither so will they hear me, saith the Lord.
It is written in the law, By people of other tongues, and by strange lips, will I speak to this people; and neither thus will they hear me, saith the Lord.
in the law it hath been written, that, 'With other tongues and with other lips I will speak to this people, and not even so will they hear Me, saith the Lord;'
In the Law it stands written, "'By men of unknown tongues and by the lips of an unknown nation will I speak to this People, but even then they will not listen to Me', says the Lord."
In the law it is said, By men of other tongues and by strange lips will my words come to this people; and not even so will they give ear to me, says the Lord.
In the law it is written, 'By men of strange languages and by the lips of strangers I will speak to this people; but even then they will not listen to me,' says the Lord.
It is written in the law: "I will speak to this people with other tongues and other lips, and even so, they will not heed me, says the Lord."

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

In the law it is written - This passage is found in Isaiah 38:11-12. The word "law" here seems to mean the same as revelation; or is used to denote the Old Testament in general. A similar use occurs in John 10:34, and John 15:25.
With men of other tongues - This passage, where it occurs in Isaiah, means, that God would teach the rebellious and refractory Jews submission to himself, by punishing them amidst a people of another language, by removing them to a land - the land of Chaldea - where they would hear only a language that to them would be unintelligible and barbarous. Yet, notwithstanding this discipline, they would be still, to some extent, a rebellious people. The passage in Isaiah has no reference to the miraculous gift of tongues. and cannot have been used by the apostle as containing any intimation that such miraculous gifts would be imparted. It seems to have been used by Paul, because the "words" which occurred in Isaiah would "appropriately express" the idea which he wished to convey (see the note at Matthew 1:23), that God would make use of foreign languages for some "valuable purpose." But he by no means intimates that Isaiah had any such reference; nor does he quote this as a fulfillment of the prophecy; nor does he mean to say, that God would accomplish "the same purpose" by the use of foreign languages, which was contemplated in the passage in Isaiah. The sense is, as God accomplished an important purpose by the use of a foreign language in regard to his ancient people, as recorded in Isaiah, so he will make use of foreign languages to accomplish important purposes still. They shall be used in the Christian church to effect important objects, though not in the same manner, nor for the same end, as in the time of the captivity. What the design of making use of foreign languages was, in the Christian church, the apostle immediately states; 1-Corinthians 14:22-23.
Yet for all that - Notwithstanding all this chastisement that shall be inflicted on the Jews in a distant land, and among a people of a different language, they will still be a rebellious people. This is the sense of the passage, as it is used by Isaiah; see Isaiah 28:12. It is not quoted literally by the apostle, but the main idea is retained. He does not appear to design to apply this to the Corinthians, unless it may be to intimate that the power of speaking foreign languages did not of necessity secure obedience. It might he that this power might be possessed, and yet they be a sinful people; just as the Jews were admonished by the judgments of God, inflicted by means of a people speaking a foreign language, and yet were not reformed or made holy.

In the law it is written - But the passage quoted is in Isaiah 28:11. Here is no contradiction, for the term תירה torah, Law, was frequently used by the Jews to express the whole Scriptures, law, prophets, and hagiographia; and they used it to distinguish these sacred writings from the words of the scribes.
With men of other tongues - Bishop Pearce paraphrases this verse as follows: "With the tongues of foreigners and with the lips of foreigners will I speak to this people; and yet, for all that, will they not hear me, saith the Lord." To enter into the apostle's meaning we must enter into that of the prophet. The Jewish people were under the teaching of the prophets who were sent from God; these instructed, reproved, and corrected them by this Divine authority. They however became so refractory and disobedient that God purposed to cast them off, and abandon them to the Babylonians: then, they had a people to teach, correct, and reprove them, whose language they did not understand. The discipline that they received in this way was widely different from that which they received while under the teaching of the prophets and the government of God; and yet for all this they did not humble themselves before their Maker that this affliction might be removed from them.

In the (r) law it is written, With [men of] other tongues and other lips will I speak unto this people; and yet for all that will they not hear me, saith the Lord.
(r) By the "law" he understands the entire scripture.

In the law it is written,.... In Isaiah 28:11 for the word law is not be confined to the five books of Moses, but includes all the writings of the Old Testament; and this entirely agrees with the sense of the Jews. Says R. Azarias (q).
"is it not to be found with our wise men, of blessed memory, in many places, that the word "law", comprehends the prophets, and the holy writings?''
And he gives an instance out of the Talmud, and which indeed is very pertinent to the purpose, and is rightly produced, and will support the apostle in calling the prophecy of Isaiah the law, since it is so called in the following passage (r). R. Chijah bar Aba says, that
"R. Jochanan said, from whence is the resurrection of the dead to be proved, , "out of the law?" from what is said in Isaiah 52:8 "thy watchmen shall lift up the voice, with the voice together shall they sing". It is not said "they sing", but "they shall sing": from hence the resurrection of the dead is to be proved out of the law.''
And out of the same book the apostle cites the following words;
with men of other tongues, and other lips, will I speak unto this people, and yet for all that will they not hear me, saith the Lord: the words, "men of", are a supplement of our translators, and which does not seem very necessary: nor is any made in other versions. The words, as they are in our translation of the prophet, are read thus, "with stammering lips, and another tongue, will he speak to this people". Some difference there is between the two passages, which are of no great moment; the words "lips" and "tongue" are inverted by the apostle; nor was it at all material to observe the strict order of them in the citation: and he has also rendered "stammering lips" by "other tongues", and that very rightly; for the word used by Isaiah, does not signify stammering, but derision or mocking; so persons that are spoken to in a language they understand not, look upon themselves to be mocked and derided: and the apostle is to be justified by the Chaldee paraphrase, which renders the words, , "with change of speech": that is, with another and different language. Moreover, it is to be observed, that the prophet delivers the passage in the third person, and the apostle cites it in the first: the reason of this is, because he adds these words to it, "saith the Lord": partly for the sake of the authority of the words, and partly to engage the attention of the Corinthians to them; and certain it is, that Isaiah's meaning is, that the Lord would speak in such a manner to the Jews: the other phrase, "for all that will they not hear me", are taken out of Isaiah 28:12. Some think that this prophecy refers to God's speaking, by the apostles on the day of Pentecost, with divers tongues, to the Jews; when, though there were three thousand converted at that time, yet these were but comparatively few; the body of the people remained incredulous, and hearkened not to the apostles, though their ministry was attended with such signs and wonders: but rather the sense seems to be this, that whereas the Lord had spoken in the plainest manner to the people of the Jews, by the prophets, as he would afterwards by the apostles, and had repeated his words so often, that even a child might be thought to be capable of receiving them; yet such was their stupidity and obstinacy, that they slighted and disregarded them; wherefore he threatens them he would take another method with them, and speak to them in his providences, by people of different and strange languages, as by the Chaldeans, Medes, and Persians, in the seventy years' captivity, and by the Romans, and other nations since, among whom they now are; and yet all this has had no effect upon them to listen to the doctrine of the prophets and apostles. Hence the Corinthians had no reason to be so desirous of speaking with divers tongues, since these have been threatened and used by God in a way of punishment to a people, and not a blessing.
(q) Meor. Enayim, c. 7. fol. 47. I. (r) T. Bab. Sanhedrin, fol. 91. 2.

In the law--as the whole Old Testament is called, being all of it the law of God. Compare the citation of the Psalm as the "law," John 10:34. Here the quotation is from Isaiah 28:11-12, where God virtually says of Israel, This people hear Me not, though I speak to. them in the language with which they are familiar; I will therefore speak to them in other tongues, namely, those of the foes whom I will send against them; but even then they will not hearken to Me; which Paul thus applies, Ye see that it is a penalty to be associated with men of a strange tongue, yet ye impose this on the Church [GROTIUS]; they who speak in foreign tongues are like "children" just "weaned from the milk" (Isaiah 28:9), "with stammering lips" speaking unintelligibly to the hearers, appearing ridiculous (Isaiah 28:14), or as babbling drunkards (Acts 2:13), or madmen (1-Corinthians 14:23).

It is written in the Law - The word here, as frequently, means the Old Testament. In foreign tongues will I speak to this people - And so he did. He spake terribly to them by the Babylonians, when they had set at nought what he had spoken by the prophets, who used their own language. These words received a farther accomplishment on the day of pentecost. Isaiah 28:11.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on 1-Corinthians 14:21

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.