1-Corinthians - 7:31



31 and those who use the world, as not using it to the fullest. For the mode of this world passes away.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of 1-Corinthians 7:31.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
And they that use this world, as not abusing it: for the fashion of this world passeth away.
and those that use the world, as not using it to the full: for the fashion of this world passeth away.
And they that use this world, as if they used it not: for the fashion of this world passeth away.
and they that use the world, as not disposing of it as their own; for the fashion of this world passes.
and those using this world, as not using it up; for passing away is the fashion of this world.
And they that use this world, as not abusing it: for the fashion of this world passes away.
and those who use the world as not using it to the full. For the world as it now exists is passing away.
And for those who make use of the world, not to be using it fully; for this world's way of life will quickly come to an end.
and those who use the things of this world, as if they were not using them. For the figure of this world is passing away.
and those who use the good things of the world as using them sparingly; for this world as we see it is passing away.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

And they that use this world In the first clause there is the participle chromenoi (using,) in the second, there is a compound of it -- katachromenoi (abusing.) Now the preposition kata in a compound state is generally taken in a bad sense, or at least denotes intensity. [1] Paul, therefore, directs us to a sober and frugal use of things, such as may not impede or retard our course, but may allow of our always hastening forward toward the goal. For the fashion of this world passeth away By the term here used, the Apostle has elegantly expressed the vanity of the world. "There is nothing," says he, "that is firm or solid; [2] for it is a mere show or outward appearance, as they speak." He seems, however, to have had an allusion to theatrical representations, in which, on the curtain being drawn up in a single moment, a new appearance is presented, and those things that held the eyes of the spectators in astonishment, are immediately withdrawn from their view. I do not see why it is that Erasmus has preferred the term habitus (form.) He certainly, in my opinion, obscures Paul's doctrine; for the term fashion is tacitly opposed to substance. [3]

Footnotes

1 - "Tellement que le mot signifie yci, Abusans, ou Vsans trop;" -- "So that the word means here abusing, or using too much." The verb katachraomai, is frequently made use of by classical writers to mean using to the uttermost, using up, or misusing See Dem 430, 10, and Lys 153, 46. -- Ed

2 - "En ce monde;" -- "In this world."

3 - "Comme s'il disoit, que ce monde n'ha point vn estre, mais seulement vne monstre et vaine apparence;" -- "As if he had said, that this world has not an existence, but only a show and mere appearance."

And they that use this world - That make a necessary and proper use of it to furnish raiment, food, clothing, medicine, protection, etc. It is right so to use the world, for it was made for these purposes. The word using here refers to the lawful use of it (χρώμενοι chrōmenoi).
As not abusing it - καταχρώμενοι katachrōmenoi. The preposition κατα kata, in composition here has the sense of "too much, too freely," and is taken not merely in an intensive sense, but to denote evil, the abuse of the world. It means that we are not to use it to EXCesS; we are not to make it a mere matter of indulgences, or to make that the main object and purpose of our living. We are not to give our appetites to indulgence; our bodies to riot; our days and nights to feasting and revelry.
For the fashion of this world - (τὸ σχῆμα to schēma.) The form, the appearance. In 1-John 2:17, it is said that "the world passeth away and the lust thereof." The worst "fashion" here is probably taken from the shifting scenes of the drama where, when the scene changes, the imposing and splendid pageantry passes off. The form, the fashion of the world is like a splendid, gilded pageant. It is unreal and illusive. It continues but a little time; and soon the scene changes, and the fashion that allured and enticed us now passes away, and we pass to other scenes.
Passeth away - (παράγει paragei). Passes off like the splendid, gaudy, shifting scenes of the stage. What a striking description of the changing, unstable, and unreal pageantry of this world! Now it is frivilous, splendid, gorgeous, lovely; tomorrow it is gone, and is succeeded by new actors and new scenes. Now all is busy with one set of actors; tomorrow a new company appears, and again they are succeeded by another, and all are engaged in scenes that are equally changing, vain, gorgeous, and delusive. A simliar idea is presented in the well known and beautiful description of the great British dramatist:
"All the world's a stage,
And all the men and women merely players.
They have their exits and their entrances,
And one man in his time plays many parts."
If such be the character of the scenes in which we are engaged, how little should we fix our affections on them, and how anxious should we be to be prepared for the "real and unchanging" scenes of another world!

And they that use this world - Let them who have earthly property or employments discharge conscientiously their duties, from a conviction of the instability of earthly things. Make a right use of every thing, and pervert nothing from its use. To use a thing is to employ it properly in order to accomplish the end to which it refers. To abuse a thing signifies to pervert it from that use. Pass through things temporal, so as not to lose those which are eternal.
For the fashion of this world - Το σχημα του κοσμον τουτου signifies properly the present state or constitution of things; the frame of the world, that is, the world itself. But often the term κοσμος, world, is taken to signify the Jewish state and polity; the destruction of this was then at hand, and this the Holy Spirit might then signify to the apostle.

And they that use this (c) world, as not abusing [it]: for the (d) fashion of this world passeth away.
(c) Those things which God gives us here.
(d) The guise, and shape, and fashion: by which he shows us that there is nothing in this world that continues.

And they that use this world, as not abusing it,.... Such as have a large affluence of the things of this world, should use them in a moderate and temperate manner; should not squander them away extravagantly, or spend them on their lusts, and use them intemperately, which is to abuse them:
for the fashion of this world passeth away; not the nature, matter, and substance, but the figure and form of it; for after this world is burnt up, a new one, as to form and fashion, will arise, in much more beauty and glory; all that looks glorious and beautiful in the present world, as riches, honour, &c. are all mere show and appearance, having nothing solid and substantial in them; and are all fluid and transitory, are passing away; there is nothing firm and permanent; in a little time, all will be at an end, the world itself, as to its present form, and all that is in it; when there will be no more marrying, nor giving in marriage, no more buying and selling, no more of the present changes and vicissitudes of prosperity and adversity, of joy and sorrow; these scenes will be all removed, and quite a new face of things appear: wherefore what the apostle exhorts unto, with respect to present conduct and behaviour, must be right and good.

not abusing it--not abusing it by an overmuch using of it. The meaning of "abusing" here is, not so much perverting, as using it to the full [BENGEL]. We are to use it, "not to take our fill" of its pursuits as our chief aim (compare Luke 10:40-42). As the planets while turning on their own axis, yet revolve round the sun; so while we do our part in our own worldly sphere, God is to be the center of all our desires.
fashion--the present fleeting form. Compare Psalm 39:6, "vain show"; Psalm 73:20, "a dream"; James 4:14, "a vapor."
passeth away--not merely shall pass away, but is now actually passing away. The image is drawn from a shifting scene in a play represented on the stage (1-John 2:17). Paul inculcates not so much the outward denial of earthly things, as the inward spirit whereby the married and the rich, as well as the unmarried and the poor, would be ready to sacrifice all for Christ's sake.

And they that use this world, as not abusing it - Not seeking happiness in it, but in God: using every thing therein only in such a manner and degree as most tends to the knowledge and love of God. For the whole scheme and fashion of this world - This marrying, weeping, rejoicing, and all the rest, not only will pass, but now passeth away, is this moment flying off like a shadow.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on 1-Corinthians 7:31

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.