1-Kings - 1:31



31 Then Bathsheba bowed with her face to the earth, and did obeisance to the king, and said, "Let my lord king David live forever!"

Verse In-Depth

Explanation and meaning of 1-Kings 1:31.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
Then Bathsheba bowed with her face to the earth, and did reverence to the king, and said, Let my lord king David live for ever.
Then Bath-sheba bowed with her face to the earth, and did obeisance to the king, and said, Let my lord king David live for ever.
And Bethsabee bowing with her face to the earth worshipped the king, saying: May my lord David live for ever.
Then Bath-sheba bowed with her face to the earth, and did reverence to the king, and said, Let my lord king David live for ever.
And Bath-Sheba boweth, face to the earth, and doth obeisance to the king, and saith, 'Let my lord, king David, live to the age.'
Then Bath-sheba went down on her face on the earth before the king giving him honour, and said, May my lord King David go on living for ever.
Then Bath-sheba bowed with her face to the earth, and prostrated herself to the king, and said: 'Let my lord king David live for ever.'
Then Bathsheba bowed with her face to the ground, paying homage to the king, and said, 'Let my lord king David live forever.'
And Bathsheba, having lowered her face to the ground, reverenced the king, saying, "May my lord David live forever."

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

A lower and humbler obeisance than before 1-Kings 1:16. In the Assyrian sculptures ambassadors are represented with their faces actually touching the earth before the feet of the monarch.

Then Bathsheba bowed with her face to the earth, and did reverence to the king,.... Thereby expressing her veneration of him, and thankfulness to him for his favour to her and her son, in fulfilling his promise and oath:
and said, let my lord King David live for ever; which though a common form of salutation of kings, not only in Israel, but in other nations, is not to be considered as a mere compliment, but as expressing the real desires and affection of her heart to the king; signifying hereby that her solicitations on the behalf of her son did not arise from any desire of the king's death; she heartily wished him health to live long and easy; and all her request was, that Solomon her son might succeed him, whenever it pleased God to remove him; or seeing he was now a dying man as it were, her prayer was that his soul might live for ever in happiness in the world to come; so Kimchi interprets it.

Bathsheba then left the king with the deepest prostration and the utterance of a blessing, as an expression of her inmost gratitude. The benedictory formula, "May the king live for ever," was only used by the Israelites on occasions of special importance; whereas the Babylonians and ancient Persians constantly addressed their kings in this way (cf. Daniel 2:4; Daniel 3:9; Daniel 5:10; Daniel 6:22; Nehemiah 2:3. Aeliani var. hist. i. 32, and Curtius de gestis Alex. vi. 5).

Live for ever - Though I desire thy oath may be kept, and the right of succession confirmed to my son, yet I am far from thirsting after thy death, and would rather rejoice, if it were possible for thee to live and enjoy the crown for ever.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on 1-Kings 1:31

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.