2-Corinthians - 7:8



8 For though I made you sorry with my letter, I do not regret it, though I did regret it. For I see that my letter made you sorry, though just for a while.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of 2-Corinthians 7:8.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
For though I made you sorry with a letter, I do not repent, though I did repent: for I perceive that the same epistle hath made you sorry, though it were but for a season.
For though I made you sorry with my epistle, I do not regret it: though I did regret it (for I see that that epistle made you sorry, though but for a season),
For although I made you sorrowful by my epistle, I do not repent; and if I did repent, seeing that the same epistle (although but for a time) did make you sorrowful;
For if also I grieved you in the letter, I do not regret it, if even I have regretted it; for I see that that letter, if even it were only for a time, grieved you.
For though I made you sorry with my epistle, I do not regret it, though I did regret; for I see that that epistle made you sorry, though but for a season.
because even if I made you sorry in the letter, I do not repent, if even I did repent, for I perceive that the letter, even if for an hour, did make you sorry.
For though I made you sorry with a letter, I do not repent, though I did repent: for I perceive that the same letter has made you sorry, though it were but for a season.
For if I gave you pain by that letter, I do not regret it, though I did regret it then. I see that that letter, even though for a time it gave you pain, had a salutary effect.
For though my letter gave you pain, I have no regret for it now, though I had before; for I see that the letter gave you pain, but only for a time.
For though I made you sorrowful by my epistle, I do not repent. And if I did repent, but only for a time, having realized that the same epistle made you sorrowful,
For, though I caused you sorrow by my letter, I do not regret it. Even if I were inclined to regret it – for I see that my letter did cause you sorrow though only for a time –

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

For though I grieved you. He now begins to apologize to the Corinthians for having handle them somewhat roughly in the former Epistle. Now we must observe, in what a variety of ways he deals with them, so that it might appear as though he sustained different characters. The reason is that his discourse was directed to the whole of the Church. There were some there, that entertained an unfavorable view of him -- there were others that held him, as he deserved, in the highest esteem -- some were doubtful: others were confident -- some were docile: others were obstinate. [1] In consequence of this diversity, he required to direct his discourse now in one way, then in another, in order to suit himself to all. Now he lessens, or rather he takes away altogether any occasion of offense, on account of the severity that he had employed, on the ground of its having turned out to the promotion of their welfare. "Your welfare," says he, "is so much an object of desire to me, that I am delighted to see that I have done you good." This softening-down is admissible only when the teacher [2] has done good so far as was needed, by means of his reproofs; for if he had found, that the minds of the Corinthians still remained obstinate, and had he perceived an advantage arising from the discipline that he had attempted, he would, undoubtedly, have abated nothing from his former severity. It is to be observed, however, that he rejoices to have been an occasion of grief to those whom he loved; for he was more desirous to profit, than to please them. But what does he mean when he adds -- though I did repent? For if we admit, that Paul had felt dissatisfied with what he had written, there would follow an inconsistency of no slight character -- that the former Epistle had been written under a rash impulse, rather than under the guidance of the Spirit. I answer, that the word repent is used here in a loose sense for being grieved. For while he made the Corinthians sad, he himself also participated in the grief, and in a manner inflicted grief at the same time upon himself. "Though I gave you pain against my inclination, and it grieved me to be under the necessity of being harsh to you, I am grieved no longer on that account, when I see that it has been of advantage to you." Let us take an instance from the case of a father; for a father feels grief in connection with his severity, when at any time he chastises his son, but approves of it, notwithstanding, because he sees that it is conducive to his son's advantage. In like manner Paul could feel no pleasure in irritating the minds of the Corinthians; but, being conscious of the motive that influenced his conduct, he preferred duty to inclination. For I see. The transition is abrupt; but that does not at all impair the distinctness of the sense. In the first place, he says, that he had fully ascertained by the effect, that the former Epistle, though for a time unwelcome, had nevertheless at length been of advantage, and secondly, that he rejoiced on account of that advantage.

Footnotes

1 - "Obstinez et endurcis;" -- "Obstinate and obdurate."

2 - "Le Docteur et Ministre;" -- "The Teacher and Minister."

For though I made you sorry - That is, in the First Epistle which he had sent to them. In that Epistle he had felt it necessary to reprove them for their dissensions and other disorders which had occurred and which were tolerated in the church. That Epistle was suited to produce pain in them - as severe and just reproof always does; and Paul felt very anxious about its effect on them. It was painful to him to write it, and he was well aware that it must cause deep distress among them to be thus reproved.
I do not repent - I have seen such happy effects produced by it; it has so completely answered the end which I had in view; it was so kindly received, that I do not regret now that I wrote it. It gives me no pain in the recollection, but I have occasion to rejoice that it was done.
Though I did repent - Doddridge renders this: "however anxious I may have been." The word used here does not denote repentance in the sense in which that word is commonly understood, as if any wrong had been done. It is not the language of remorse. It can denote here nothing more than "that uneasiness which a good man feels, not from the consciousness of having done wrong, but from a tenderness for others, and a fear lest that which, prompted by duty, he had said, should have too strong an effect upon them." - Campbell, diss. vi. part iii. section 9. See the meaning of the word further illustrated in the same dissertation. The word (μεταμέλομαι metamelomai) denotes properly to change one's purpose or mind after having done anything (Robinson); or an uneasy feeling of regret for what has been done without regard either to duration or effects - Campbell. Here it is not to be understood that Paul meant to say he had done anything wrong.
He was an inspired man, and what he had said was proper and right. But he was a man of deep feeling, and of tender affections. He was pained at the necessity of giving reproof. And there is no improbability in supposing that after the letter had been sent off, and he reflected on its nature and on the pain which it would cause to those whom he tenderly loved, there might be some misgiving of heart about it, and the deepest anxiety, and regret at the necessity of doing it. What parent is there who has not had the same feeling as this? He has felt it necessary to correct a beloved child, and has formed the purpose, and has executed it. But is there no misgiving of heart? No question asked whether it might not have been dispensed with? No internal struggle; no sorrow; no emotion which may be called regret at the resolution which has been taken? Yet there is no repentance as if the parent had done wrong. He feels that he has done what was right and necessary. He approves his own course, and has occasion of rejoicing at the good effects which follow. Such appears to have been the situation of the apostle Paul in this case; and it shows that he, had a tender heart, that he did not delight in giving pain, and that he had no desire to overwhelm them with grief. When the effect was seen, he was not unwilling that they should be apprized of the pain which it had cost him. When a parent has corrected a child, no injury is done if the child becomes acquainted with the strugglings which it has cost him, and the deep pain and anxiety caused by the necessity of resorting to chastisement.
For I perceive - I perceive the good effect of the Epistle. I perceive that it produced the kind of sorrow in you which I desired. I see that it has produced permanent good results. The sorrow which it caused in you is only for a season; the good effects will be abiding. I have, therefore, great occasion to rejoice that I sent the Epistle. It produced permanent repentance and reformation 2-Corinthians 7:9, and thus accomplished all that I wished or desired.

I do not repent, though I did repent - Though I had many doubts in my mind concerning the success of my letter; and though I grieved that I was obliged to write with so much severity, the case absolutely requiring it; yet now I am not sorry that I have written that letter, because I find it has completely answered the end for which it was sent.

(2) For though I made you sorry with a letter, I do not repent, though I did repent: for I perceive that the same epistle hath made you sorry, though [it were] but for a season.
(2) An objection: but you have handled us roughly. The apostle answers that he did not use his roughness without grief. And he adds moreover, that he is also glad now that he drove them to that sorrow even though it was against his will, since it was so profitable to them. For there is a sorrow not only praiseworthy, but also necessary, that is, by which repentance grows by certain degrees: and for this repentance he praises them highly. And this is the fifth part of this epistle.

For though I made you sorry with a letter,.... His former epistle, relating to the incestuous person:
I do not repent, though I did repent; not of writing the letter, which was wrote by divine inspiration; but of the sorrow occasioned by it, though now he did not repent of that:
for I perceive that the same epistle made you sorry, though it were but for a season; inasmuch as the sorrow was true, hearty, and genuine, though it was but for a time, the apostle was entirely satisfied, and the more pleased, because of its brevity, since it was sincere.

with a letter--Greek, "in the letter" namely, the first Epistle to the Corinthians.
I do not repent, though I did repent--Translate, "I do not regret it, though I did regret it." The Greek words for regret and repent are distinct. Paul was almost regretting, through parental tenderness, his having used rebukes calculated to grieve the Corinthians; but now that he has learned from Titus the salutary effect produced on them, he no longer regrets it.
for I perceive, &c.--This is explanatory of "I did repent" or "regret it," and is parenthetical ("for I perceive that that Epistle did make you sorry, though it was but for a season").

I do not repent. "Regret," as in the Revision. The Greek word rendered repent in this verse, is not the one rendered repentance in 2-Corinthians 7:9-10. The Revision preserves the distinction throughout. His first letter made them sorry, and at one time he regretted sending it, because he feared it would not work the result he wished, but since it had, he did not regret that he sent it.
Now I rejoice. Not because they were made sorry, but that their sorrow brought repentance. Observe, (1) that regret is not repentance; (2) that sorrow is not repentance; (3) that godly sorrow (2-Corinthians 7:10) works repentance, or, in other words, repentance results from godly sorrow, or sorrowing in a way pleasing to God.
Godly sorrow worketh repentance to salvation, not to be repented of. The steps are (1) godly sorrow; (2) repentance as a result of godly sorrow; (3) salvation secured by repentance; (4) this effect of repentance is never regretted. See Revision. The difference of repentance from sorrow and regret is seen when we bear in mind that it means the change of mind and heart wrought by godly sorrow for sin. The state implied by repentance always leads to a change of life. The Common Version here and elsewhere has made confusion by translating two Greek words which mean different things by the same English term. One, rendered by the Revision "regret," is found in Matthew 27:3, Matthew 27:5; the other, properly rendered "repent," is found in Acts 2:38.
The sorrow of the world. Not godly sorrow, but remorse. The sorrow of Judas was remorse. In the case of many besides Judas, it has resulted in despair, which has led to destruction of life, or to eternal death.
For behold this self-same thing. Here is proof that they "sorrowed after a godly sort." They repented and brought forth the fruits of repentance.
What earnest care. No indifference any longer.
What clearing of yourselves. From all responsibility for the sins of the incestuous person (1-Corinthians 5:1-2; 2-Corinthians 2:6-8).
What indignation. Against the deed that disgraced the church.
What revenge. What punishment of the offense committed.

I did repent - That is, I felt a tender sorrow for having grieved you, till I saw the happy effect of it.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on 2-Corinthians 7:8

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.