2-Samuel - 16:2



2 The king said to Ziba, What do you mean by these? Ziba said, The donkeys are for the king's household to ride on; and the bread and summer fruit for the young men to eat; and the wine, that such as are faint in the wilderness may drink.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of 2-Samuel 16:2.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
And the king said unto Ziba, What meanest thou by these? And Ziba said, The asses be for the king's household to ride on; and the bread and summer fruit for the young men to eat; and the wine, that such as be faint in the wilderness may drink.
And the king said to Siba: What mean these things? And Siba answered: The asses are for the king's household to sit on: and the loaves and the figs for thy servants to eat, and the wine to drink if any man be faint in the desert.
And the king said to Ziba, What meanest thou by these? And Ziba said, The asses are for the king's household to ride on; and the bread and summer fruits for the young men to eat; and the wine, that such as are faint in the wilderness may drink.
And the king saith unto Ziba, 'What, these to thee?' and Ziba saith, 'The asses for the household of the king to ride on, and the bread and the summer-fruit for the young men to eat, and the wine for the wearied to drink in the wilderness.'
And the king said to Ziba, What mean you by these? And Ziba said, The asses be for the king's household to ride on; and the bread and summer fruit for the young men to eat; and the wine, that such as be faint in the wilderness may drink.
And David said to Ziba, What is your reason for this? And Ziba said, The asses are for the use of the king's people, and the bread and the fruit are food for the young men; and the wine is for drink for those who are overcome by weariness in the waste land.
And the king said to Ziba, "What do you intend to do with these things?" And Ziba responded: "The donkeys are for the household of the king, so that they may sit. And the loaves and dried figs are for your servants to eat. But the wine is for anyone to drink who may be faint in the desert."

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

The asses be for the king's household - This is the Eastern method of speaking when any thing is presented to a great man: "This and this is for the slaves of the servants of your majesty," when at the same time the presents are intended for the sovereign himself, and are so understood. It is a high Eastern compliment: These presents are not worthy of your acceptance; they are only fit for the slaves of your slaves.

And the king said unto Ziba, What meanest thou by these? And Ziba said, The (b) asses [be] for the king's household to ride on; and the bread and summer fruit for the young men to eat; and the wine, that such as be faint in the wilderness may drink.
(b) Commonly there are no viler traitors than they, who under the pretence of friendship accuse others.

And the king said unto Ziba, what meanest thou by these?.... Are they to be said, or are they presents?
and Ziba said, the asses be for the king's household to ride on; for himself, his wives, and children, his courtiers, and the principal officers of his house; it being usual in those times and countries for great personages to ride on asses, see Judges 5:10,
and the bread and summer fruits for the young men to eat; the king's menial servants, his guards and his soldiers:
and the wine, that such as be faint in the wilderness may drink; where no water was to be had, that their fainting spirits might be revived, and they be able whether to fight or march.

The asses be for the king's household to ride on--The royal fugitives were moving on foot, not from inability to procure conveyances, but as being suitable to their present state of humiliation and penitence.

When the king asked him, "What are these for thee?" i.e., what art thou going to do with them? Ziba replied, "The asses are for the king's family to ride upon (to ride upon in turn), the bread and summer fruits for the young men (the king's servants) to eat, and the wine for those that are faint in the desert to drink" (see at 2-Samuel 15:23). The Chethib ולהלחם is evidently a copyist's error for והלּחם.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on 2-Samuel 16:2

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.