Acts - 27:14



14 But before long, a stormy wind beat down from shore, which is called Euroclydon.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Acts 27:14.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
But not long after there arose against it a tempestuous wind, called Euroclydon.
But after no long time there beat down from it a tempestuous wind, which is called Euraquilo:
But not long after, there arose against it a tempestuous wind, called Euroaquilo.
But not long after there came down it a hurricane called Euroclydon.
But it was not long before a furious north-east wind, coming down from the mountains, burst upon us and carried the ship out of her course.
But after a little time, a very violent wind, named Euraquilo, came down from it with great force.
But before long, a stormy wind beat down from shore, which is called Euraquilo.
But not long afterward, a violent wind came against them, which is called the Northeast Wind.
But shortly afterward a hurricane came down on us off the land – a north-easter, as it is called.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

Arose - Beat violently.
Against it - Against the vessel. Greek: seizing her, and whirling her around.
A tempestuous wind - Turbulent - violent - strong.
Called Euroclydon - Εὐροκλύδων Eurokludōn. Interpreters have been much perplexed about the meaning of this word, which occurs nowhere else in the New Testament. The most probable supposition is, that it denotes "a wind not blowing steadily from any quarter, but a hurricane, or wind veering about to different quarters." Such hurricanes are known to abound in the Mediterranean, and are now called Levanters, deriving their name from blowing chiefly in the Levant, or eastern part of the Mediterranean. The name euroclydon is derived probably from two Greek words, εῦρος euros, "wind," and κλύδων kludōn, "a wave"; so called from its agitating and exciting the waves. It thus answers to the usual effects of a hurricane, or of a wind rapidly changing its points of compass.

A tempestuous wind, called Euroclydon - Interpreters have been greatly perplexed with this word; and the ancient copyists not less so, as the word is variously written in the MSS. and versions. Dr. Shaw supposes it to be one of those tempestuous winds called levanters, which blow in all directions, from N.E. round by the E. to S.E. The euroclydon, from the circumstances which attended it, he says, "seems to have varied very little from the true east point; for, as the ship could not bear, αντοφθαλμειν, loof up, against it, Acts 27:15, but they were obliged to let her drive, we cannot conceive, as there are no remarkable currents in that part of the sea, and as the rudder could be of little use, that it could take any other course than as the winds directed it. Accordingly, in the description of the storm, we find that the vessel was first of all under the island Clauda, Acts 27:16, which is a little to the southward of the parallel of that part of the coast of Crete from whence it may be supposed to have been driven; then it was tossed along the bottom of the Gulf of Adria, Acts 27:27, and afterwards broken to pieces, Acts 27:41, at Melita, which is a little to the northward of the parallel above mentioned; so that the direction and course of this particular euroclydon seems to have been first at east by north, and afterwards, pretty nearly east by south." These winds, called now levanters, and formerly, it appears, euroclydon, were no determinate winds, blowing always from one point of the compass: euroclydon was probably then, what levanter is now, the name of any tempestuous wind in that sea, blowing from the north-east round by east to the south-east; and therefore St. Luke says, there rose against it (i.e. the vessel) a tempestuous wind called euroclydon; which manner of speaking shows that he no more considered it to be confined to any one particular point of the compass, than our sailors do their levanter. Dr. Shaw derives ευροκλυδων from ευρου κλυδων, an eastern tempest, which is the very meaning affixed to a levanter at the present day.
The reading of the Codex Alexandrinus is ευρακυλων, the north-east wind, which is the same with the euro-aquilo of the Vulgate. This reading is approved by several eminent critics; but Dr. Shaw, in the place referred to above, has proved it to be insupportable.
Dr. Shaw mentions a custom which he has several times seen practised by the Mohammedans in these levanters: - After having tied to the mast, or ensign staff, some apposite passage from the Koran, they collect money, sacrifice a sheep, and throw them both into the sea. This custom, he observes, was practised some thousand years ago by the Greeks: thus Aristophanes: -
Αρν', αρνα μελαιναν, παιδες, εξενεγκατε·
Τυφως γαρ εκβαινειν παρασκευαζεται.
Ran. Acts. iii. s. 2, ver. 871.
A lamb! boys, sacrifice a black lamb immediately:
For a tempest is about to burst forth.
Virgil refers to the same custom: -
Sic fatus, meritos aris mactavit honores:
Taurum Neptuno, taurum tibi, pulcher Apollo;
Nigram hyemi pecudem, zephyris felicibus albam.
Aen. iii. ver. 118.
Thus he spake, and then sacrificed on the altars the proper eucharistic victims: -
A bull to Neptune, and a bull to thee, O beautiful Apollo;
A black sheep to the north wind, and a white sheep to the west.
And again: -
Tres Eryci vitutos, et tempestatibus agnam,
Caedere deinde jubet.
Aen. v. ver. 772.
Then he commanded three calves to be sacrificed to Eryx, and a lamb to the tempests.
In the days of the Prophet Jonah the mariners in this sea were accustomed to do the same. Then they offered a sacrifice to the Lord, and vowed vows; John 1:16. See Shaw's Travels, 4 to. edit. p. 329-333.
The heathens supposed that these tempests were occasioned by evil spirits: and they sacrificed a black sheep in order to drive the demon away. See the ancient Scholiast on Aristophanes, in the place cited above.
Sir George Staunton (Embassy to China, vol. ii. p. 403) mentions a similar custom among the Chinese, and gives an instance of it when the yachts and barges of the embassy were crossing the Yellow River: -
"The amazing velocity with which the Yellow River runs at the place where the yacht and barges of the embassy were to cross it rendered, according to the notions of the Chinese crews, a sacrifice necessary to the spirit of the river, in order to insure a safe passage over it. For this purpose, the master, surrounded by the crew of the yacht, assembled upon the forecastle; and, holding as a victim in his hand a cock, wrung off his head, which committing to the stream, he consecrated the vessel with the blood spouting from the body, by sprinkling it upon the deck, the masts, the anchors, and the doors of the apartments; and stuck upon them a few of the feathers of the bird. Several bowls of meat were then brought forward, and ranged in a line across the deck. Before these were placed a cup of oil, one filled with tea, one with some ardent spirit, and a fourth with salt; the captain making, at the same time, three profound inclinations of his body, with hands uplifted, and muttering a few words, as if of solicitation to the deity. The loo, or brazen drum, was beaten in the meantime forcibly; lighted matches were held towards heaven; papers, covered with tin or silver leaf, were burnt; and crackers fired off in great abundance by the crew. The captain afterwards made libations to the river, by emptying into it, from the vessel's prow, the several cups of liquids; and concluded with throwing in also that which held the salt. All the ceremonies being over, and the bowls of meat removed, the people feasted on it in the steerage, and launched afterwards, with confidence, the yacht into the current. As soon as she had reached the opposite shore, the captain returned thanks to heaven, with three inclinations of the body.
"Besides the daily offering and adoration at the altar erected on the left or honorable side of the cabin in every Chinese vessel, the solemn sacrifices above described are made to obtain the benefit of a fair wind, or to avert any impending danger. The particular spot upon the forecastle, where the principal ceremonies are performed, is not willingly suffered to be occupied or defiled by any person on board."

But not long after there arose against (c) it a tempestuous wind, called (d) Euroclydon.
(c) By Crete, from whose shore our ship was driven by that means.
(d) Northeast wind.

But not long after,.... They had not been long at sea, but
there arose against it; the ship, or the island of Crete, or both:
a tempestuous wind, called Euroclydon; in the Greek text it is a "Typhonic" wind, so called, not from the name of a country from whence it blew; rather from Typho, the same with Python, an Heathen deity, who is said to be drowned in the lake Serbonis, or in the river Orontes; about which places this sort of wind is observed to be frequent, and which may take its name from him, being supposed to be raised by him. This wind may very well be thought to be the same which is called Typhon, and is by writers (s) represented as a very tempestuous one, as a sort of whirlwind or hurricane, a violent storm, though without thunder and lightning; and Pliny (t) calls it the chief plague of sailors, it breaking their sails, and even their vessels to pieces: and this may still have its name from Typho, since the Egyptians used to call everything that is pernicious and hurtful by this name; moreover, this wind is also called "Euroclydon". The Alexandrian copy reads, "Euracylon", and so the Vulgate Latin version seems to have read, rendering it "Euro-aquilo, the north east wind". The Ethiopic version renders it, the "north wind"; but according to Aristotle (u), and Pliny (w) the wind Typhon never blew in the northern parts; though some think that wind is not meant here, since the Typhon is a sudden storm of wind, and soon over; whereas this storm of wind was a settled and lasting one, it continued many days; and that it is only called Typhonic, because it bore some likeness to it, being very blustering and tempestuous: it seems by its name to be an easterly wind, which blew very violently, ploughed the sea, and lifted up its waves; hence the Arabic version renders it, "a mover" or "stirrer up of the waves"; which beat against the ship in a violent manner, and exposed it to great danger.
(s) Aristotel. Meteorolog. l. 3. c. 1. Apaleius de Mundo, p. 266. (t) Nat. Hist. l. 2. c. 48. (u) Ut supra. (Aristotel. Meteorolog. l. 3. c. 1.) (w) lb. c. 49.

a tempestuous--"typhonic"
wind--that is, like a typhon or tornado, causing a whirling of the clouds, owing to the meeting of opposite currents of air.
called Euroclydon--The true reading appears to be Euro-aquilo, or east-northeast, which answers all the effects here ascribed to it.

Rose a tempestuous wind, called Euroclydon. "Euraquilo" in the Revision; a terrible northeast gale. The word and the description imply a hurricane.
When the ship was caught. Seized by the wind and hurled out of her course. All that could be done was to drift before it. The ship was powerless.
Running under a certain island. Getting in the shelter of it. Here they tried to put the ship in better shape for the storm.
Called Clauda. Now named Gozo. It lies a little south of Crete.
Come by the boat. Drew it up on deck. It had been in tow when they set out with the gentle wind.
Used helps. The hull showed signs of giving way, and was undergirded, by ropes or chains, that were dropped so as to pass under the hull, and then were tightened with levers. The process is still common in wooden vessels in times of great peril. The British call it "frapping."
Should fall into the quicksands. The Syrtis, or quicksands, on the African coast to the southwest of Crete, were greatly feared by ancient sailors. The fact that they expected to be driven there shows that the storm, at first, came from the northeast.
Strake sail. Nautical men say that this language implies that most of their sails were furled, only a small sail remaining set. The ship was "laid to," endeavoring to ride out the storm.
So were driven. A ship "laid to" will drift. "Laid to," she would not drift directly before the wind, but if the wind was from the northeast, and her bow laid to the north, she would drift to the west. Their aim was to keep from being driven into the quicksands (the Great Syrtis).
Next day they lightened the ship. Cast heavy things overboard, in order that it might ride the waves better.
The third day. On this, the third day of the storm, the Christians aided to cast off the tackling, the spars, etc. It is evident that the situation was dangerous.
Neither sun nor stars in many days appeared. Hence they could neither tell where they were nor direct their course. No such thing as the compass was then known.
All hope. All hope of saving the ship or cargo was gone, and the mariners despaired of their own safety.

There arose against it - The south wind; a tempestuous wind, called in those parts Euroclydon. This was a kind of hurricane, not carrying them any one way, but tossing them backward and forward. These furious winds are now called levanters, and blow in all directions from the northeast to the southeast.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Acts 27:14

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.