4 Esther's maidens and her eunuchs came and told her this, and the queen was exceedingly grieved. She sent clothing to Mordecai, to replace his sackcloth; but he didn't receive it.
*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.
Esther's maids told it her - Esther's nationality and her relationship to Mordecai were probably by this time known to her attendants, though still concealed from the king. See Esther 7:4.
Sent raiment - She supposed that he must have been spoiled of his raiment by some means; and therefore sent him clothing.
So Esther's maids and her chamberlains came and told it her,.... Her maids of honour and eunuchs that attended her, which they might tell her merely as a piece of news, there being something shocking in it to tender minds; or perhaps nothing more than that Mordecai was in sackcloth; and they might have observed, by some incident or another, that there was some connection between Mordecai and Esther, and that she had a peculiar respect for him:
then was the queen exceedingly grieved; even though she might not know the whole of the matter; but perceiving whatever it was it greatly affected Mordecai, with whom she sympathized:
and she sent raiment to clothe Mordecai, and to take away his sackcloth from him; that so he might appear at court, and she get better intelligence of the cause of all this:
but he received it not; refusing to be comforted, or appear cheerful under such melancholy circumstances.
Then was the queen . . . grieved; and . . . sent raiment to . . . Mordecai--Her object in doing so was either to qualify him for resuming his former office, or else, perhaps, of fitting him to come near enough to the palace to inform her of the cause of such sudden and extreme distress.
The matter was made known to Esther by her maids and eunuchs, i.e., by her attendants. The Chethiv תּבואינה does not elsewhere occur after ו consecutive, hence the substitution of the Keri תּבואנה. The object of יגּידוּ: what they told her, is evidently, from what follows, the circumstance of Mordochai's appearance in deep mourning before the gate of the palace. On receiving this information the queen fell into convulsive grief (תּתחלחל, an intensive form of חוּל, to be seized with painful grief), and sent to Mordochai raiment to put on instead of his sackcloth, evidently for the purpose of enabling him to enter the palace and give her the particulars of what had happened. But Mordochai did not accept the raiment.
To clothe - That so he might be capable of returning to his former place, if not of coming to her to acquaint her with the cause of his sorrow.
*More commentary available at chapter level.