Exodus - 2:4



4 His sister stood far off, to see what would be done to him.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Exodus 2:4.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
And his sister stood afar off, to wit what would be done to him.
And his sister stood afar off, to know what would be done to him.
His sister standing afar off, and taking notice what would be done.
And his sister stood afar off to see what would happen to him.
and his sister stationeth herself afar off, to know what is done to him.
And his sister took her place at a distance to see what would become of him.
His sister was standing at a distance and was wondering what would happen.
Stetit vero soror ejus eminus, ut cognosceret quid ei fieret.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

And his sister stood afar off. It is probable that this was Miriam. By the fact of her standing to watch what became of him, it appears that his parents had some hope remaining, though it was but small. For it is scarcely doubtful but that whatever Egyptian had come that way would have been his executioner, as well from the command of the king as from the general hatred of the nation against the Hebrews. It seems, then, that Miriam was set by her parents to watch, rather to witness her brother's murder, than to provide for the safety of the child. But, since we have just seen that, in the darkness of sorrow and despair, some sparks of faith still survived, the mother, exposing her little one on the river's side, did not abandon all care of him, but desired to commend him to the mercy of any passer-by, and therefore stationed her daughter afar off to act as circumstances arose. For, if she had heard that the child still lay there at night, she would have come secretly to give him the breast. This determination, however, as is often the case in times of perplexity and trouble, was vain, though God miraculously stretched forth his hand for the child's preservation. For there can be no question but that his secret providence brought the king's daughter to the river, who had the courage to take up the child and to have it nursed; and that he, too, influenced her mind to the kind act of saving its life, -- in a word, that he controlled the whole matter. Indeed, all pious persons will confess that he was the author of her great and uninquisitive kindness in not taking more pains to learn who were the child's parents, and why a nurse offered herself so immediately, which circumstance might have naturally awakened suspicion. Thus it did not happen without many miracles that the child escaped safely from the ark. Scoffers would say that all occurred accidentally; because perverse delusion has possession of their minds, so that they are blind to the manifest works of God, and think that the human race is governed by mere chance. But we must hold fast to the principle, that whilst God rules all men by his providence, he honors his elect with his peculiar care, and is watchful for their deliverance and support; and if we carefully weigh all the circumstances, reason will easily assure us that all things which led to the preservation of Moses, were disposed by his guidance, and under his auspices, and by the secret inspiration of his Spirit. For to ascribe to fortune such an harmonious combination of various and manifold means, is no less absurd than to imagine with Epicurus that the world was created by the fortuitous conjunction of atoms. Assuredly he drew out Moses, who was to be the future redeemer of his people, as from the grave, in order that he might prove that the beginning of the safety of his Church was like a creation out of nothing. And this was the crowning act of his divine mercy, not only that he was given to his mother to be nursed, but that she received wages for it.

And his sister stood afar off,.... This was Miriam, as the Targum of Jonathan expresses it; who is supposed to be about ten or twelve years of age, others say seven: she was placed (e), as the word may be rendered, by her parents, or, "she placed herself" (f), by their instruction, at some distance from the place where the ark was, that she might not be observed and be thought to belong to it, and yet so near as to observe what became of it, which was the intent of her standing there, as follows:
to wit what would be done to him; to know, take notice, and observe, what should happen to it, if anyone took it up, and what they did with it, and where they carried it, for, "to wit" is an old English word, which signifies "to know", and is the sense of the Hebrew word to which it answers, see 2-Corinthians 8:1.
(e) "collocata fuerat", Vatablus. (f) "Stiterat sese", Junius & Tremellius, "stitit sese", Piscator, Drusius.

his sister--Miriam would probably be a girl of ten or twelve years of age at the time.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Exodus 2:4

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.