Exodus - 2:7



7 Then his sister said to Pharaoh's daughter, "Should I go and call a nurse for you from the Hebrew women, that she may nurse the child for you?"

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Exodus 2:7.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
And the child's sister said to her Shall I go and call to thee a Hebrew woman, to nurse the babe ?
And his sister saith unto the daughter of Pharaoh, 'Do I go? when I have called for thee a suckling woman of the Hebrews, then she doth suckle the lad for thee;'
Then his sister said to Pharaoh's daughter, May I go and get you one of the Hebrew women to give him the breast?
And the sister of the boy said to her: "If you wish, I will go and call to you a Hebrew woman, who will be able nurse the infant."
Tunc dixit soror ejus ad filiam Pharaonis, Ibone ut vocem tibi mulierem nutricem ex Hebraeis quae tibi lactet infantulum?

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

Shall I go and call a nurse - Had not the different circumstances marked here been placed under the superintendence of an especial providence, there is no human probability that they could have had such a happy issue. The parents had done every thing to save their child that piety, affection, and prudence could dictate, and having done so, they left the event to God. By faith, says the apostle, Hebrews 11:23, Moses, when he was born, was hid three months of his parents, because they saw he was a proper child; and they were not afraid of the king's commandment. Because of the king's commandment they were obliged to make use of the most prudent caution to save the child's life; and their faith in God enabled them to risk their own safety, for they were not afraid of the king's commandment - they feared God, and they had no other fear.

Then said his sister to Pharaoh's daughter,.... Miriam the sister of Moses, who observing the ark taken up, and the maidens that were walking upon the bank of the river, and other women perhaps, gathering about it to see it; she made one among them, and after hearing their discourse about it, proposed what follows to Pharaoh's daughter: Jarchi says, that Pharaoh's daughter tried several Egyptian women to suckle it, but it would not suck of them: Josephus (r) says the same, and it also is in the Talmud (s); and that, if true, gave Miriam a fair opportunity to offer to do the following message for her:
shall I go and call for thee a nurse of the Hebrew women, that she may nurse the child for thee? for she perceived that she was desirous of having the child brought up as her own.
(r) Antiqu. l. 2. c. 9. sect. 5. (s) T. Bab. Sotah, ut supra. (fol. 12.1)

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Exodus 2:7

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.