Exodus - 3:10



10 Come now therefore, and I will send you to Pharaoh, that you may bring forth my people, the children of Israel, out of Egypt."

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Exodus 3:10.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
Come now therefore, and I will send thee unto Pharaoh, that thou mayest bring forth my people the children of Israel out of Egypt.
But come, and I will send thee to Pharao, that thou mayst bring forth my people, the children of Israel out of Egypt.
But come, and I will send you to Pharaoh, so that you may lead my people, the sons of Israel, out of Egypt."
Veni itaque, et mittam te ad Pharaonem, ut educas populum meum filios Israel ex Aegypto.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

Come now therefore. After God had furnished his servant with promises to engage him more cheerfully in his work, he now adds commands, and calls him to undertake the office to which he is designed. And this is the best encouragement to duty, when God renders those, who would be otherwise slow through doubt, sure of good success; for although we must obey God's plain commands without delay or hesitation, still he is willing to provide against our sluggishness by promising that our endeavors shall not be vain or useless. And certainly it is a feeling naturally implanted in us all, that we are excited into action by a confidence of good success; therefore although God sometimes, for the purpose of trying the obedience of his servants, deprives them of hope, and commands them peremptorily to do this or that, still he more often cuts off hesitation by promising a successful issue. Thus, then, he now aroused Moses to perform his commands by setting the hope of the deliverance before him. The copula must be resolved into the illative particle, because the command and vocation undoubtedly depend upon the promise.

Come now therefore,..... Leave thy flock, thy family, and the land of Midian:
and I will send thee unto Pharaoh: this Pharaoh, according to Eusebius, was Cenchres, the successor of Achoris; but according to Bishop Usher (u), his name was Amenophis, who immediately succeeded Ramesses Miamun, under whom Moses was born. Clemens of Alexandria (w) relates from Apion, and he, from Ptolemy Mendesius, that it was in the times of Amosis that Moses led the children of Israel out of Egypt; but Tacitus (x) says, the name of this king was Bocchoris, who obliged them to go out, being advised by an oracle to do so; and so says Lysimachus (y):
that thou mayest bring forth my people the children of Israel out of Egypt; and conduct them through the wilderness to the land of Canaan, and so be their deliverer, guide, and governor under God, who now gave him a commission to act for him.
(u) Annal. Vet. Test. p. 19. (w) Stromat. l. 1. p. 320. (x) Hist. l. 5. c. 3. (y) Apud Joseph. contr. Apion, l. 1. c. 34.

Come now therefore, and I will send thee--Considering the patriotic views that had formerly animated the breast of Moses, we might have anticipated that no mission could have been more welcome to his heart than to be employed in the national emancipation of Israel. But he evinced great reluctance to it and stated a variety of objections [Exodus 3:11, Exodus 3:13; Exodus 4:1, Exodus 4:10] all of which were successfully met and removed--and the happy issue of his labors was minutely described.

I will send thee - And the same hand that now fetched a shepherd out of a desert to be the planter of the Jewish church, afterwards fetched fishermen from their ships to be the planters of the Christian church, that the excellency of the power might be of God.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Exodus 3:10

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.