Genesis - 23:17



17 So the field of Ephron, which was in Machpelah, which was before Mamre, the field, the cave which was in it, and all the trees that were in the field, that were in all of its borders, were deeded

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Genesis 23:17.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
And the field of Ephron, which was in Machpelah, which was before Mamre, the field, and the cave which was therein, and all the trees that were in the field, that were in all the borders round about, were made sure
So the field of Ephron, which was in Machpelah, which was before Mamre, the field, and the cave which was therein, and all the trees that were in the field, that were in all the border thereof round about, were made sure
And the field that before was Ephron's, wherein was the double cave, looking towards Mambre, both it and the cave, and all the trees thereof in all its limits round about,
And the field of Ephron, which was in Machpelah, which was before Mamre, the field and the cave which was in it, and all the trees that were in the field, that were in all the borders round about, were made sure
And established are the field of Ephron, which is in Machpelah, which is before Mamre, the field and the cave which is in it, and all the trees which are in the field, which are in all its border round about,
So Ephron's field at Machpelah near Mamre, with the hollow in the rock and all the trees in the field and round it,
And having confirmed that the field, in which there was a double cave overlooking Mamre, formerly belonged to Ephron, both it and the sepulcher, and all its trees, with all its surrounding limits,
Et confirmatus est ager Ephron, qui erat in spelunca duplici, qui erat coram Mamre: ager et spelunca, quae erat in eo, et omnis arbor, quae erat in agro, quae erat in omni termino ejus per circuitum:

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

All the trees that were in the field - It is possible that all these were specified in the agreement.

And the field of Ephron, which was in Machpelah,.... This clearly shows that Machpelah is the proper name of a place or tract of ground, and not an appellative, or to be rendered the double cave, since a field could never be said to be in a cave: and yet some have been so stupid, as Vatablus observes, as to render the words,"the field of Ephron, which was in the double cave,''whereas, on the contrary, the cave was in that field; and so the Vulgate version, to better sense, though not agreeably to the Hebrew text,"the field of Ephron, in which was the double cave:"
which was before Mamre; or over against it, the place where Abraham dwelt, which was in Hebron, Genesis 13:18,
the field, and the cave which was therein, and all the trees that were in the field, that were in all the borders round about, were made sure; or "rose", or "stood up" (f). Jarchi thinks the reason of this phrase, or way of speaking, is, because this field, with all belonging to it, came into the hands of a greater person; out of the hands of a private man into the hands of a king; and so Abraham indeed is called by some Heathen writers (g); but Aben Ezra and Ben Melech much better interpret it,"it was confirmed and stood;''that is, it was ensured to him, and remained with him, even that, and all upon it and in it, throughout the whole circumference of it.
(f) Hebrews. "surrexit", Munster, Vatablus, Piscator; "stetit", Montanus, Schmidt. (g) Nicolaus Damascenus apud Euseb. Praepar. l. 9. c. 6. p. 417. Justin. e Trogo, l. 38. c. 2.

"Thus arose (ויּקם) the field...to Abraham for a possession;" i.e., it was conveyed to him in all due legal form. The expression "the field of Ephron which is at Machpelah" may be explained, according to Genesis 23:9, from the fact that the cave of Machpelah was at the end of the field, the field, therefore, belonged to it. In Genesis 23:19 the shorter form, "cave of Machpelah," occurs; and in Genesis 23:20 the field is distinguished from the cave. The name Machpelah is translated by the lxx as a common noun, τὸ σπήλαιον τὸ διπλοῦν, from מכפּלה doubling; but it had evidently grown into a proper name, since it is sued not only of the cave, but of the adjoining field also (Genesis 49:30; Genesis 50:13), though it undoubtedly originated in the form of the cave. The cave was before, i.e., probably to the east of, the grove of Mamre, which was in the district of Hebron. This description cannot be reconciled with the tradition, which identifies Mamre and the cave with Ramet el Khalil, where the strong foundation-walls of an ancient heathen temple (according to Rosenmller's conjecture, an Idumaean one) are still pointed out as Abraham's house, and where a very old terebinth stood in the early Christian times; for this is an hour's journey to the north of modern Hebron, and even the ancient Hebron cannot have stretched so far over the mountains which separate the modern city from Rameh, but must also, according to Genesis 37:14, have been situated in the valley (see Robinson's later Biblical Researches, pp. 365ff.). There is far greater probability in the Mohammedan tradition, that the Harem, built of colossal blocks with grooved edges, which stands on the western slope of the Beabireh mountain, in the north-western portion of the present town, contains hidden within it the cave of Machpelah with the tomb of the patriarchs (cf. Robinson, Pal. ii. 435ff.); and Rosen. is induced to look for Mamre on the eastern slope of the Rumeidi hill, near to the remarkable well Ain el Jedid.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Genesis 23:17

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.