Genesis - 24:45



45 Before I had finished speaking in my heart, behold, Rebekah came forth with her pitcher on her shoulder. She went down to the spring, and drew. I said to her, 'Please let me drink.'

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Genesis 24:45.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
And before I had done speaking in mine heart, behold, Rebekah came forth with her pitcher on her shoulder; and she went down unto the well, and drew water: and I said unto her, Let me drink, I pray thee.
And before I had done speaking in my heart, behold, Rebekah came forth with her pitcher on her shoulder. And she went down unto the fountain, and drew. And I said unto her, Let me drink, I pray thee.
And whilst I pondered these things secretly with myself, Rebecca appeared coming with a pitcher, which she carried on her shoulder: and she went down to the well and drew water. And I said to her: Give me a little to drink.
Before I ended speaking in my heart, behold, Rebecca came forth with her pitcher on her shoulder, and went down to the well, and drew water; and I said to her, Give me, I pray thee, to drink.
'Before I finish speaking unto my heart, then lo, Rebekah is coming out, and her pitcher on her shoulder, and she goeth down to the fountain, and draweth; and I say unto her, Let me drink, I pray thee,
And even while I was saying this to myself, Rebekah came out with her vessel on her arm; and she went down to the spring to get water; and I said to her, Give me a drink.
Before I had done speaking in my heart, look, Rebekah came forth with her pitcher on her shoulder. She went down to the spring, and drew. I said to her, 'Please let me drink.'
And while I thought over these things silently within myself, Rebekah appeared, arriving with a pitcher, which she carried on her shoulder. And she descended to the spring and drew water. And I said to her, 'Give me a little to drink.'
Ego antequam complerem loqui in corde meo, ecce, Ribca egrediebatur, et hydria ejus erat super humerum ejus, et descendit ad fontem, et hausit: et dixi ad eam, Da mihi potum nunc.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

Before I had done speaking in mine heart - So we find that the whole of this prayer, so circumstantially related Genesis 24:12-14, and again Genesis 24:42-44, was mental, and heard only by that God to whom it was directed. It would have been improper to have used public prayer on the occasion, as his servants could have felt no particular interest in the accomplishment of his petitions, because they were not concerned in them, having none of the responsibility of this mission.

And before I had done speaking in mine (x) heart, behold, Rebekah came forth with her pitcher on her shoulder; and she went down unto the well, and drew [water]: and I said unto her, Let me drink, I pray thee.
(x) Signifying that this prayer was not spoken by the mouth, but only in his heart.

And before I had done speaking in mine heart, behold, Rebekah came forth with her pitcher on her shoulder,.... See Gill on Genesis 24:15.
and she went down unto the well, and drew water: See Gill on Genesis 24:16.
and I said unto her, Let me drink, I pray thee. See Gill on Genesis 24:17.

Before I had done speaking in my heart - Which perhaps he mentions, lest it should be suspected that Rebekah had overheard his prayer, and designedly humoured it; no, saith he, I spake it in my heart, so that none heard it but God, to whom thoughts are words, and from him the answer came.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Genesis 24:45

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.